"في ميدان الصحة" - Translation from Arabic to English

    • in the field of health
        
    • in the health field
        
    • in the area of health
        
    • in Health
        
    • field health
        
    • health workers
        
    • in the fields of health
        
    • health-care
        
    • that health
        
    • in the health sector
        
    • public-health functions
        
    • in the field of human health
        
    This provision is particularly pertinent, as migrant women and girls face specific challenges in the field of health. UN وتتسم هذه المادة بصفة خاصة بوجاهتها إذ تواجه النساء والفتيات المهاجرات تحديات معينة في ميدان الصحة.
    Inequalities in the field of health are also a major issue. UN والتفاوتات في ميدان الصحة أصبحت أيضا مسألة رئيسية.
    Another area of emphasis in the field of health is prenatal and neonatal care. UN ومجال التركيز الآخر في ميدان الصحة هو رعاية الأمهات والأطفال حديثي الولادة.
    in the health field the government acts as both a third-party payer, and a service provider. UN في ميدان الصحة تتصرف الحكومة بوصفها القائمة بالدفع والمزودة للخدمات.
    9. The Working Group on Indigenous Populations has observed that indigenous societies faced similar disadvantage in the area of health. UN 9- ولاحظ الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن مجتمعات السكان الأصليين تواجه حرماناً مماثلاً في ميدان الصحة.
    The delegation said that achievements by Saudi Arabia in the field of health include: obligatory health check up at marriage and provision of free health services to all pilgrims. UN وقال الوفد إن إنجازات المملكة في ميدان الصحة تشمل الكشف الطبي الإجباري عند الزواج، وتوفير الخدمات الصحية للحجاج مجاناً.
    Numerous problems were encountered in the field of health and hospitals were said to be ill—equipped. UN وصودفت مشاكل عديدة في ميدان الصحة وقيل إن المستشفيات تعاني من نقص المعدات.
    The importance of information—sharing and awareness—raising in the field of health was particularly stressed. UN وشدد بصورة خاصة على أهمية تقاسم المعلومات وإشاعة الوعي في ميدان الصحة.
    Policies and measures in the field of health need to give special attention to women and children. UN وتحتاج السياسات والتدابير في ميدان الصحة إلى إيلاء اهتمام خاص للنساء واﻷطفال.
    Inevitably, this gap placed a significant constraint on all those working in the field of health and human rights during this period. UN ومن الحتمي أن هذه الفجوة قد شكّلت قيداً هاماً واجه جميع أولئك العاملين في ميدان الصحة وحقوق الإنسان خلال هذه الفترة.
    Likewise, the results of scientific research and technology must be generously shared, especially in the field of health. UN وبالمثل يجب تشاطر نتائج البحث العلمي والتكنولوجيا بسخاء، بخاصة في ميدان الصحة.
    Togo's efforts in the field of health are being supported by a number of partners, including: UN فيما يلي الشركاء الذين يساندون توغو في ميدان الصحة:
    As for discrimination and stigma, both continue to seriously constrain and undermine progress in the field of health. UN أما فيما يتعلق بالتمييز والوصم، فما زال كل منهما يعوق التقدم في ميدان الصحة ويقوضه بشكل خطير.
    The imposition of sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia in the field of health was contrary to the best traditions in medicine and constituted a violation of many norms of international humanitarian law. UN وإن فرض جزاءات ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ميدان الصحة مخالف ﻷفضل التقاليد المتعارف عليها في ميدان الطب، ويشكل انتهاكا لكثير من قواعد القانون اﻹنساني الدولي.
    28. Priority areas in the field of health included reducing the number of maternal deaths and improving reproductive health services. UN 28- وتشمل المجالات التي تحظى بالأولوية في ميدان الصحة خفض عدد وفيات الأمهات وتحسين خدمات الصحة الإنجابية.
    In the African region, WHO is launching a multi-year programme of training to build the skills and commitment needed for more effective gender mainstreaming in the field of health. UN وفي المنطقة الأفريقية، بدأت منظمة الصحة العالمية حاليا برنامجا متعدد السنوات للتدريب من أجل بناء المهارات والالتزام الضروري بتعميم مراعاة المنظور الجنساني بصورة فعالة أكثر في ميدان الصحة.
    WHO stood ready to offer guidance on awareness-raising and information dissemination in the health field and how they related to risk management. UN وأعلنت استعداد منظمة الصحة العالمية لتقديم التوجيه بشأن التوعية ونشر المعلومات في ميدان الصحة وعن كيفية اتصال ذلك بإدارة المخاطر.
    43. Action taken by the Government in the area of health include the following: UN ٤٣- ومن بين ما اتخذته الحكومة من تدابير في ميدان الصحة نورد ما يلي:
    The Luxembourg Cooperation Service accords special importance to the advancement of women in many of its bilateral and other projects, especially in Health and education. UN تولي مصلحة التعاون اللكسمبرغية أهمية خاصة للنهوض بالمرأة في عدة مشاريع ثنائية وغيرها، ولا سيما في ميدان الصحة والتعليم.
    eHealth -- phase I: modernization of Lebanon field health statistical reporting systems and processes, and piloting health clinic automation UN الصحة الالكترونية - المرحلة الأولى: تحديث نظم وعمليات إعداد التقارير الإحصائية في ميدان الصحة في لبنان وتجريب ميكنة العيادات الصحية
    A plan of action was implemented by a network of civil and public institutions, including health workers. UN وقد جرى تنفيذ خطة عمل بواسطة شبكة من المؤسسات المدنية والعامة، بما في ذلك العاملون في ميدان الصحة.
    The private initiative and cooperative in the fields of health, providence and social security, is exercised under the conditions provided in the law. UN وتتم ممارسة المبادرات الخاصة والتعاونيات في ميدان الصحة والتوفير والضمان الاجتماعي بموجب شروط ينص عليها القانون.
    445. The Committee regrets the weakening of the public health-care system as a result of cuts in the Government's health spending. UN 445- وتعرب اللجنة عن أسفها لضعف نظام الرعاية الصحية العام بعد ما أجرت الحكومة تخفيضات في الإنفاق الحكومي في ميدان الصحة.
    The Committee is concerned that health inequalities among various social classes in the State party have widened by 4 per cent among men and 11 per cent among women, especially with regard to access to health care, goods, facilities, and services. (arts. 12 and 2) UN 32- ويُقلق اللجنة أن الفوارق الصحية فيما بين مختلف الطبقات الاجتماعية في الدولة الطرف اتسعت هوتها بنسبة 4 في المائة في أوساط الرجال و11 في المائة في أوساط النساء، وبخاصة فيما يتعلق بالاستفادة من الرعاية والمواد والمرافق والخدمات في ميدان الصحة. (المادتان 12 و2)
    37. His Government had benefited greatly from South-South cooperation with Colombia and, in the health sector, with Cuba. UN ٧٣ - وذكر أن حكومته قد استفادت كثيرا من التعاون بين الجنوب - والجنوب ومع كولومبيا ومع كوبا في ميدان الصحة.
    " 27. We call upon all countries to strengthen institutional capacity to pursue longer-term health and development goals and fulfil the need to discharge essential public-health functions as part of the broader post-humanitarian assistance crisis recovery strategy. UN ' ' 27 - نهيب بجميع البلدان إلى أن تعزز قدرتها المؤسسية على تحقيق الأهداف المتعلقة بالصحة والتنمية في الأجل الطويل، وأن تلبي الحاجة المتمثلة في توفير الخدمات الأساسية في ميدان الصحة العامة، باعتبارها جزءا من الاستراتيجية الأوسع نطاقا للتعافي من الأزمات بعد تقديم المساعدة الإنسانية؛
    57. Japan acknowledges the significant role of the IAEA, not only in the area of power generation, but also in the field of human health, agriculture, food, sanitary and water resources. UN 57 - وتقدِّر اليابان الدور الهام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، لا في مجال توليد الطاقة الكهربائية فحسب، ولكن في ميدان الصحة والزراعة والأغذية والمرافق الصحية والموارد المائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more