"في ميدان العدالة" - Translation from Arabic to English

    • in the field of justice
        
    • justice practitioners
        
    • in the sphere of justice
        
    The European Union in its cooperation in the field of justice and security will also be guided by its respect for human rights. UN وسيهتدي أيضا الاتحاد اﻷوروبي في تعاونه في ميدان العدالة واﻷمن باحترامه لحقوق اﻹنسان.
    His Government hoped to set up exchange and consultation mechanisms with other countries in order to enhance international cooperation in the field of justice. UN وقال إن حكومته تأمل في إنشاء آليات للتبادل والتشاور مع البلدان الأخرى بغية تعزيز التعاون الدولي في ميدان العدالة.
    This work also happens in the field of justice with court decisions namely those referred to in the Portuguese reports to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN ويحدث هذا العمل أيضاً في ميدان العدالة بقرارات من المحاكم، وبالتحديد القرارات المشار إليها في التقارير البرتغالية المقدمة إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Several speakers underlined the importance of supporting and protecting victims in order to empower them to cooperate with criminal justice practitioners and to start a new life. UN 18- وأبرز عدة متكلمين أهمية دعم وحماية الضحايا من أجل تمكينهم من التعاون مع الاخصائيين الممارسين في ميدان العدالة الجنائية ومن بدء حياة جديدة.
    In a discussion on the development of training material, it was stated that training for criminal justice practitioners should be tailored and delivered in a format that was easily accessible. UN وأفيد أثناء مناقشة بشأن وضع المواد التدريبية أنه ينبغي تصميم التدريب للأخصائيين الممارسين في ميدان العدالة الجنائية وتقديمه في شكل يسهل لهم الحصول عليه.
    She then analyses the situation with regard to economic, social and cultural rights, especially the right to health and education, and traces developments in the sphere of justice, strengthening the rule of law and promotion of human rights. UN وتحلل بعد ذلك حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما الحق في الصحة والتعليم، وكذلك التطور في ميدان العدالة وتعزيز سيادة القانون، وفي ميدان تعزيز حقوق الإنسان.
    This work also happens in the field of justice with courts decisions namely those referred to in the Portuguese reports to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN ويحدث هذا العمل أيضاً في ميدان العدالة بقرارات من المحاكم، التي أشير إليها في التقارير البرتغالية المقدمة إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    For example, capacity building in the field of justice and home affairs can bring double benefits in development as well as in the fight against international crime. UN فبناء القدرات في ميدان العدالة والشؤون المحلية مثلا، تنتج عنه فائدة مزدوجة في مجال التنمية علاوة على مكافحة الجريمة الدولية.
    Ukraine participated in the Söderköping Process aimed at developing border and migration cooperation and cooperated with the European Union in implementing the Agreement on Partnership and Cooperation in the field of justice and internal affairs. UN وشاركت أوكرانيا في عملية سودركوبينغ التي ترمي إلى تطوير التعاون في مجالي الحدود والهجرة، وتعاونت مع الاتحاد الأوروبي في تنفيذ اتفاق الشراكة والتعاون في ميدان العدالة والشؤون الداخلية.
    The Ministers stress the need for closer cooperation in the field of justice, in the combating of organized crime and in the elimination of terrorism, and illicit drug and arms trafficking. UN يشدد الوزراء على ضرورة توثيق التعاون في ميدان العدالة وفي مكافحة الجريمة المنظمة والقضاء على الارهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات واﻷسلحة.
    Some countries have made progress in recognizing the specific needs of indigenous people in the field of justice and have adopted laws and institutions designed to protect their human rights. UN وقد أحرزت بعض البلدان تقدماً في مجال الاعتراف باحتياجات السكان الأصليين الخاصة في ميدان العدالة واعتمدت قوانين وأنشأت مؤسسات لحماية حقوق الإنسان لهؤلاء السكان.
    28. During the period under review, there have been incremental improvements in the field of justice, which remains one of the most essential yet challenging sectors of activity. UN 28 - خلال الفترة قيد الاستعراض، كانت هناك تحسينات تدريجية في ميدان العدالة الذي لا يزال أحد أصعب قطاعات الأنشطة وأشدها أهمية.
    Several participants called for an improved exchange of information, for cooperation in the field of justice and for more effective mutual legal assistance and more streamlined extradition procedures. UN كما دعا عدة مشاركين الى تحسين تبادل المعلومات ، والتعاون في ميدان العدالة ، وكذلك الى اتخاذ ترتيبات أكثر فعالية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وزيادة تبسيط اجراءات تسليم المجرمين .
    Cooperation in the field of justice UN التعاون في ميدان العدالة
    28. Legislative achievements in the field of justice include the drafting of new criminal, criminal procedure, civil and civil procedure codes in Nepal, the enactment of which is pending the promulgation of the Constitution. UN 28 - وتشمل الإنجازات التشريعية التي تحققت في ميدان العدالة صياغة قوانين جديدة في نيبال تشمل القانون الجنائي، وقانون الإجراءات القانونية والقانون المدني وقانون الإجراءات المدنية، سيتم سنُّها بعد إصدار الدستور.
    26. The importance of rule of law activities in the context of peacekeeping operations was recognized by many delegations, who also noted that increased capacities of the Criminal Law and Judicial Advisory Unit could be helpful in increasing support in the field of justice and related areas. UN 26 - وسلمت وفود كثيرة بأهمية أنشطة سيادة القانون في سياق عمليات حفظ السلام، ولاحظت أيضا أن ازدياد قدرات وحدة القانون الجنائي والمشورة القضائية قد يكون مفيدا في زيادة الدعم في ميدان العدالة والمجالات ذات الصلة.
    26. The importance of rule of law activities in the context of peacekeeping operations was recognized by many delegations, which also noted that increased capacities of the Criminal Law and Judicial Advisory Unit could be helpful in increasing support in the field of justice and related areas. UN 26 - وسلمت وفود كثيرة بأهمية أنشطة سيادة القانون في سياق عمليات حفظ السلام، ولاحظت أيضا أن ازدياد قدرات وحدة القانون الجنائي والمشورة القضائية قد يكون مفيدا في زيادة الدعم في ميدان العدالة والمجالات ذات الصلة.
    12. We also commit ourselves to the development of action-oriented policy recommendations based on the special needs of women as criminal justice practitioners, victims, prisoners and offenders. UN 12 - نعلن التزامنا أيضا بوضع توصيات سياساتية ذات توجه عملي تستند إلى الاحتياجات الخاصة للمرأة، سواء كانت أخصائية ممارسة في ميدان العدالة الجنائية أو ضحية أو سجينة أو جانية؛
    " 12. We also commit ourselves to the development of action-oriented policy recommendations based on the special needs of women as criminal justice practitioners, victims, prisoners and offenders. UN " 12 - نعلن التزامنا أيضا بوضع توصيات سياساتية ذات توجه عملي تستند إلى الاحتياجات الخاصة للمرأة، سواء كانت إخصائية ممارسة في ميدان العدالة الجنائية أو ضحية أو سجينة أو جانية؛
    11. We commit ourselves to the development of action-oriented policy recommendations based on the special needs of women as criminal justice practitioners, victims, prisoners and offenders. UN ١١ - نعلن التزامنا بأن نضع توصيات سياساتية ذات توجه عملي تستند إلى الاحتياجات الخاصة للمرأة بصفتها إخصائية ممارسة في ميدان العدالة الجنائية أو ضحية أو سجينة أو جانية؛
    She then analyses the situation with regard to economic, social and cultural rights and the developments in the sphere of justice and the strengthening of the rule of law and in the promotion of human rights. UN وتحلل بعد ذلك حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك التطور في ميدان العدالة وتعزيز سيادة القانون، وفي ميدان تعزيز حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more