"في ميدراند" - Translation from Arabic to English

    • at Midrand
        
    • in Midrand
        
    • on Trade and Development
        
    Several delegations pointed out that the first meeting inaugurated the new cycle of work of the subsidiary bodies set up at Midrand. UN وأشارت وفود كثيرة الى أن هذا الاجتماع اﻷول يعتبر بداية الدورة الجديدة لعمل الهيئات الفرعية التي أنشئت في ميدراند.
    No decision to the contrary had been taken at Midrand. UN ولم يُتﱠخذ في ميدراند أي قرار يذهب إلى عكس ذلك.
    The Republic of Korea was especially interested in sharing development experiences among developing countries, as the Foreign Minister of the Republic of Korea had emphasized at Midrand. UN وذكر أن جمهورية كوريا مهتمة اهتماما خاصا بتقاسم التجارب اﻹنمائية فيما بين البلدان النامية، على النحو الذي أكده وزير خارجية جمهورية كوريا في ميدراند.
    Noting with satisfaction the efficiency and thoroughness of the services placed at the disposal of the Conference Centre at the Gallagher Estate in Midrand, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح كفاءة وشمول الخدمات التي وضعت تحت تصرف مركز المؤتمرات في غلاغر في ميدراند.
    The overall performance of developing countries and their ability to catch up with the richest countries have improved considerably since the last UNCTAD conference on the Africa continent, in Midrand, South Africa, in 1996. UN 5- تحسَّن الأداء الإجمالي للبلدان النامية وقدرتها على اللحاق بركب أغنى البلدان تحسناً هائلاً منذ آخر مؤتمر للأونكتاد بشأن القارة الأفريقية، الذي عُقد في ميدراند بجنوب أفريقيا في عام 1996.
    We believe that UNCTAD has made significant progress in recent years in implementing the decisions adopted in Midrand and in strengthening its role as the principal coordinating body of the United Nations system in the sphere of trade and development. UN ونعتقد أن اﻷونكتاد أحرز تقدما ملحوظا خلال السنوات اﻷخيرة في تنفيذ القرارات المتخذة في ميدراند وفي تعزيز دوره بوصفه الهيئة المنسقة الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية والتجارة.
    To this effect, closer cooperation between UNCTAD and UNDP would be beneficial in enabling UNCTAD to advance the objectives set out at Midrand. UN ولهذا الغرض سيكون التعاون اﻷوثق بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مفيدا في تمكين اﻷونكتاد من تعزيز اﻷهداف المحددة في ميدراند.
    It was agreed, however, to take a number of measures immediately, on a provisional basis, in order to give effect to the decisions taken at Midrand. UN ولكن اتفق على اتخاذ عدد من التدابير فورا، على أساس مؤقت، لتنفيذ المقررات المتخذة في ميدراند.
    No decision to the contrary had been taken at Midrand. UN ولم يُتﱠخذ في ميدراند أي قرار يذهب الى عكس ذلك.
    Meeting at its ninth session at Midrand at the invitation of the Government of South Africa, UN وقد اجتمع في دورته التاسعة في ميدراند بناء على دعوة من حكومة جنوب افريقيا.
    The introduction of an additional subprogramme was not only a distraction but also a danger for the objectives set at Midrand. UN وأشار الى أن إدخال برنامج فرعي إضافي لن يلهي فحسب عن اﻷهداف المحددة في ميدراند بل أنه يشكل أيضاً خطراً عليها.
    Several delegations pointed out that the first meeting inaugurated the new cycle of work of the subsidiary bodies set up at Midrand. UN وأشارت وفود كثيرة الى أن هذا الاجتماع اﻷول يعتبر بادرة جولة جديدة لﻷجهزة الفرعية التي أنشئت في ميدراند.
    There was no need to hand over the mandate already given to UNCTAD at Midrand. UN ولا تدعو الحاجة إلى تكليف جهة أخرى بالولاية التي تم بالفعل إناطتها باﻷونكتاد في ميدراند.
    His country's aim in participating in the Mid-term Review had not been to cast doubt on the reforms decided on at Midrand but to contribute to their full implementation. UN وأضاف أن هدف بلده من المشاركة في استعراض منتصف المدة لم يكن التشكيك في الاصلاحات المقررة في ميدراند وإنما المساهمة في تنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    1. We, the Ministers of the Group of 77 and China, met in Midrand, Republic of South Africa, on 28 April 1996. UN ١- نحن، وزراء مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، قد اجتمعنا في ميدراند بجمهورية جنوب أفريقيا في ٨٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    (viii) At the same session, as is customary for the organization of the Conference, the Board had to select the country that would be seated first in alphabetical order in Midrand. UN `٨` وكما جرت العادة بالنسبة لتنظيم المؤتمر، تعيﱠن على المجلس، في الدورة نفسها، أن يختار البلد الذي سيبدأ به الترتيب اﻷبجدي للجلوس في ميدراند.
    (xiv) In the course of the ninth session of the Conference a Meeting of Ministers of Least Developed Countries was held in Midrand on 1 May 1996. UN `٤١` وعُقد أثناء الدورة التاسعة للمؤتمر، اجتماع لوزراء أقل البلدان نمواً في ميدراند في ١ أيار/مايو ٦٩٩١.
    The United States, wishing to reinforce its partnership for development and growth, saw the outcome in Midrand as a " win-win " result and looked forward to full implementation of the action plan. UN وإن الولايات المتحدة، الراغبة في تعزيز شراكتها من أجل تحقيق التنمية والنمو، تنظر إلى النتيجة التي تحققت في ميدراند على أنها نتيجة يكسب فيها الجميع، وتتطلع إلى تنفيذ خطة العمل تنفيذاً كاملاً.
    1. We, the Ministers of the Group of 77 and China, met in Midrand, Republic of South Africa, on 28 April 1996. UN ١- نحن، وزراء مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، قد اجتمعنا في ميدراند بجمهورية جنوب أفريقيا في ٨٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    But, as in UNCTAD IX in Midrand, time and time again we came back to the issue of the diversity and differential impacts that globalization would have. UN ولكن وكما حدث في اﻷونكتاد التاسع في ميدراند فإننا نعود مرة تلو مرة إلى قضية التنوع واﻵثار التفاضلية التي ستنجم عن العولمة.
    The Republic of Korea was especially interested in sharing development experiences among developing countries, as the Foreign Minister of the Republic of Korea had emphasized in Midrand. UN وذكر أن جمهورية كوريا مهتمة اهتماماً خاصاً بتقاسم التجارب اﻹنمائية فيما بين البلدان النامية، على النحو الذي أكد عليه وزير خارجية جمهورية كوريا في ميدراند.
    The success of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) conference in Midrand is welcome in that it underlines that reform and progress in renewing the system are possible. UN وكان نجاح المؤتمر الذي عقــده مؤتمــر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في ميدراند موضع ترحيب حيث أنه يؤكــد إمكانية إجراء إصــلاح وتقــدم في عملية تجديد النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more