Does consent play a special role in the formation of special rules of customary international law? | UN | هل يلعب الرضا دوراً خاصاً في نشأة القواعد الخاصة للقانون الدولي العرفي؟ |
Those special characteristics gave it a particular role in the formation of customary international law, to which it could contribute directly through its actions and practices. | UN | وهذه السمات الخاصة تسند إليه دوراً خاصاً في نشأة القانون الدولي العرفي، الذي يمكن أن يسهم فيه بصورة مباشرة من خلال إجراءاته وممارساته. |
The Commission should exercise caution in gauging the role of unilateral acts in the formation of customary international law. | UN | وعلى اللجنة التزام الحذر في تقييم دور الأعمال الانفرادية في نشأة القانون الدولي العرفي. |
24. Discrimination plays a role in the genesis of refugee movements. | UN | ٤٢- يلعب التمييز دوراً في نشأة حركات اللاجئين. |
The practice of States had been historically and still was central to the formation of customary international law. | UN | فممارسة الدول كانت، ولا زالت، تؤدي من الناحية التاريخية دورا محوريا في نشأة القانون الدولي العرفي. |
The dynamism and innovation of the private sector and international financial flows had been determining factors in the rise and consolidation of a new and potentially beneficial international economic system. | UN | فكانت حيوية القطاع الخاص وقدرته على الابتكار وكذلك التدفقات المالية الدولية من بين العوامل المقررة في نشأة نظام اقتصادي دولي محتمل الفائدة ودعم هذا النظام. |
3.2 Differentiation of responsibilities, whilst principally based on the contribution that a State has made to the emergence of environmental problems, must also take into account the economic and developmental situation of the State, in accordance with paragraph 3.3. | UN | 3-2 إن التمييز بين المسؤوليات، وإن كان يستند أساسا إلى مدى مساهمة الدولة في نشأة المشاكل البيئية، يجب أيضا أن يراعي الوضع الاقتصادي والإنمائي للدولة، وفقا للفقرة 3-3. |
The question could be raised whether international organizations were the only other entities to play a role in the formation of customary international law or whether all subjects of international law could potentially do so. | UN | وأضاف أن السؤال يمكن أن يطرح عما إذا كانت المنظمات الدولية هي الكيانات الأخرى الوحيدة التي بوسعها القيام بدور في نشأة القانون الدولي العرفي أو إذا ما كان بإمكان جميع أشخاص القانون الدولي القيام بذلك. |
Those variations had a bearing on the determination of what role, if any, such actors played in the formation of customary international law, in particular, on the weight to be accorded to their actions. | UN | وهذه التباينات لها تأثير على تحديد ما قد تقوم به هذه الجهات الفاعلة من دور في نشأة القانون الدولي العرفي، وبصفة خاصة، بشأن الوزن الذي ينبغي إعطاؤه لما تقوم به من أعمال. |
Some of the rules that applied to the latter, such as the notion of the " persistent objector " , had no place in the formation of jus cogens. | UN | وبعض القواعد التي تنطبق على الأخيرة مثل فكرة " المعترض الملح " ليس لها مكان في نشأة القواعد الآمرة. |
While it was proposed that the Commission examine the role of international organizations in the formation and identification of customary law, the opinion was also expressed that the Commission should not give too much weight to resolutions of international organizations. | UN | وفي حين اقتـرح البعض أن تدرس اللجنة دور المنظمات الدولية في نشأة وتحديد القانون العرفي، رأى البعض الآخر أيضا أن اللجنة ينبغي ألا تعطي وزنا أكثر من اللازم لقرارات المنظمات الدولية. |
22. The present topic deals with the processes involved in the formation of rules of customary international law and with the necessary evidence for identifying them. | UN | 22 - ويتناول الموضوع الحالي العمليات التي تدخل في نشأة قواعد القانون الدولي العرفي والأدلة الضرورية لتحديدها. |
On the other hand, it has been said that " [t]here are two key elements in the formation of a customary international law rule. | UN | ومن ناحية أخرى، قيل إنه " ثمة ركنين رئيسيان في نشأة أي قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
Acquiescence thus becomes an essential element in the formation of custom or prescription " . | UN | وبهذا يصبح الإقرار عنصرا أساسيا في نشأة الأحكام العرفية أو فترة التقادم " (). |
77. It was apparent that there were divergent views within the Commission on the role of international organizations in the formation of customary international law. | UN | ٧٧ - وتابعت كلامها قائلة إن من الواضح أنه توجد آراء متباينة داخل اللجنة بشأن دور المنظمات الدولية في نشأة القانون الدولي العرفي. |
Secondly, the Commission should revisit the role of silence in the light of the role of objection and the " persistent objector " in the formation of a rule of customary law. | UN | وثانيا، ينبغي للجنة القانون الدولي أن تعيد النظر في دور السكوت، في ضوء دور الاعتراض و " المعترض الدائم " ، في نشأة قاعدة من قواعد القانون العرفي. |
This education should include, as a starting point, the routine inquiry about violence and victimization in all psychiatric assessments, and the recognition of the role of violence and rape in the genesis of many psychiatric illnesses and as a treatment issue; | UN | وينبغي أن يشمل هذا التعليم، كنقطة انطلاق، السؤال الروتيني عن العنف والإيذاء في جميع التقييمات النفسية، والاعتراف بدور العنف والاغتصاب في نشأة العديد من الأمراض النفسية، وباعتباره مسألة من مسائل العلاج؛ |
A review of the initiatives, dynamics and responses of the extremist political parties can be instructive in understanding a major element in the genesis, as well as development of racism, xenophobia and related intolerance in the post-cold war era and now the post-11 September 2001 events. | UN | وقد يكون استعراض مبادرات الأحزاب السياسية المتطرفة ودينامياتها وتفاعلاتها مفيدا لفهم العنصر الرئيسي في نشأة وتطور العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في حقبة ما بعد الحرب الباردة وحاليا بعد أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
Over the last decade, Dr. Enwonwu explored the etiopathogenesis of noma and has contributed to a better understanding of the potential roles of viruses (noma is seen now as a co-infection with HIV), bacteria, parasites and close residential proximity to livestock in the genesis of the very destructive disease. | UN | وعلى مدى العقد الماضي، استكشف الدكتور إينووُنْوُو سببيات الإمراض بآكلة الفم وساهم في تحصيل فهم أفضل للأدوار المحتملة للفيروسات (ينظر حالياً إلى آكلة الفم على أنها عدوى مشتركة يدخل فيها فيروس نقص المناعة البشري)()، والبكتيريا، والطفيليات، والسكن بالقرب من المواشي الغبراء في نشأة هذا المرض المدمر للغاية(). |
The Commission had made a major contribution to the formation of contemporary international law. | UN | وقالت إن اللجنة ساهمت بشكل رئيسي في نشأة القانون الدولي المعاصر. |
The Special Rapporteur had also correctly noted that not to take into account the practice of the European Union in those areas would effectively imply that the member States of the Union would be reduced in their ability to contribute to the formation of customary law. | UN | وذكرت أن المقرر الخاص كان محقّا أيضا حين أشار إلى أن عدم أخذ الممارسة المتبعة في الاتحاد الأوروبي في تلك المجالات بعين الاعتبار هو أمر يعني عمليا بشكل ضمني خفض قدرة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على الإسهام في نشأة القانون العرفي. |
But beyond empirical truth there is historical truth, namely, the almost 4,000 years during which the Jewish people were born in the land of Israel and developed the corpus of ethical and intellectual treasures that have been instrumental in the rise of Western civilization. | UN | غير أن وراء الحقيقة التجريبية توجد الحقيقة التاريخية وأعني بذلك قرابة 000 4 عام وُلد خلالها الشعب اليهودي في أرض إسرائيل وطور فيها ذخيرة من الثروات الأخلاقية والفكرية التي أسهمت بدرجة كبيرة في نشأة الحضارة الغربية. |
3.2 Differentiation of responsibilities, whilst principally based on the contribution that a State has made to the emergence of environmental problems, must also take into account the economic and developmental situation of the State, in accordance with paragraph 3.3. | UN | 3-2 إن التمييز بين المسؤوليات، وإن كان يستند أساسا إلى مدى مساهمة الدولة في نشأة المشاكل البيئية، يجب أيضا أن يراعي الوضع الاقتصادي والإنمائي للدولة، وفقا للفقرة 3-3. |
This should in turn contribute to the emergence of a common view of what needs to be negotiated in order to reach an agreed outcome. | UN | ومن شأن ذلك أن يسهم في نشأة رؤية مشتركة للمسائل التي يتعين التفاوض بشأنها بغية التوصل إلى نتائج متفق عليها. |