"في نشاط إجرامي" - Translation from Arabic to English

    • in criminal activity
        
    As far as I'm concerned, any innuendo that you're involved in criminal activity, much less a drug cartel, is not only absurd, it's libelworthy. Open Subtitles بقدر ما أنا قلق، أي تلميح أنكي تشاركي في نشاط إجرامي أقل بكثير من كارتل المخدرات، ليست عبثية فحسب
    So how often do you engage in criminal activity? Open Subtitles إذن ، كيف قُمت بالإشتراك في نشاط إجرامي ؟
    If they're involved in criminal activity it would be your duty to release them to me. Open Subtitles ما لم يتورطوا في نشاط إجرامي مستمر، حيث يكون من واجبك في تلك الحالة إطلاعي عليها.
    This was meant to encourage persons who participated in criminal activity to provide useful information and assistance to law enforcement authorities for investigative and evidentiary purposes. UN والهدف من ذلك هو تشجيع الأشخاص الذين شاركوا في نشاط إجرامي على تقديم معلومات ومساعدة مفيدة لسلطات إنفاذ القانون لأغراض التحقيق والإثبات.
    Persons who participate in criminal activity are encouraged to provide useful information and assistance to law enforcement for investigative and evidentiary purposes. UN ويُشجّع الأشخاص الذين يشاركون في نشاط إجرامي على تقديم معلومات مفيدة وعلى تقديم المساعدة لأجهزة إنفاذ القانون لأغراض التحقيق والحصول على الأدلّة الإثباتية.
    225. The Commission recommends that numerous persons reasonably suspected of participation in criminal activity be prosecuted. UN 225- توصي اللجنة بمقاضاة الأشخاص العديدين الذين يوجد أساس معقول للاشتباه في مشاركتهم في نشاط إجرامي.
    The notes verbales could also include a statement indicating the Secretariat's expectation that Member States are in a position to take appropriate action against the requested personnel who engage in criminal activity. UN كما يمكن لهذه المذكرات الشفوية أن تتضمن ما يفيد بأن الأمانة العامة تتوقع من الدول الأعضاء أن تتمكن من اتخاذ الإجراء المناسب ضد الأفراد المطلوبين المتورطين في نشاط إجرامي.
    The increase in the number and overall seriousness of these cases was mostly due to the arrests and prosecutions of KPC members involved in criminal activity. UN وكان السبب في عدد هذه الحالات ومدى خطورتها العامة يرجع أساسا إلى عمليات اعتقال أفراد القوة المتورطين في نشاط إجرامي ومقاضاتهم.
    Existing criminal law considers it an offence to recruit individuals for involvement in criminal activity, imposing imprisonment of up to five years. If the offence harms the life or health of a person, it is punishable by imprisonment of up to 10 years. UN يعتبر القانون الجنائي القائم تجنيد الأفراد من أجل المشاركة في نشاط إجرامي جريمة يعاقب عليها بالسجن لفترة تصل إلى خمس سنوات، وتمتد فترة السجن إلى عشر سنوات إذا ألحقت الجريمة ضررا يتعلق بحياة أو صحة الأفراد.
    Any amendments should ensure that all restrictions on the right to liberty and to freedom of movement are founded on a reasonable suspicion of participation in criminal activity and that all such measures are in conformity with the Covenant, including articles 9 and 12, paragraph 1. UN وينبغي أن تكفل أي تعديلات يتم إدخالها على مشروع القانون أن تكون جميع القيود المفروضة على الحق في الحرية وحرية التنقل مستندة إلى وجود شبهة معقولة بالمشاركة في نشاط إجرامي وأن تكون جميع هذه التدابير متوافقة مع أحكام العهد، بما في ذلك المادة 9 والفقرة 1 من المادة 12.
    Any amendments should ensure that all restrictions on the right to liberty and to freedom of movement are founded on a reasonable suspicion of participation in criminal activity and that all such measures are in conformity with the Covenant, including articles 9 and 12, paragraph 1. UN وينبغي أن تكفل أي تعديلات يتم إدخالها على مشروع القانون أن تكون جميع القيود المفروضة على الحق في الحرية وحرية التنقل مستندة إلى وجود شبهة معقولة بالمشاركة في نشاط إجرامي وأن تكون جميع هذه التدابير متوافقة مع أحكام العهد، بما في ذلك المادة 9 والفقرة 1 من المادة 12.
    Any amendments should ensure that all restrictions on the right to liberty and to freedom of movement are founded on a reasonable suspicion of participation in criminal activity and that all such measures are in conformity with the Covenant, including articles 9 and 12, paragraph 1. UN وينبغي أن تكفل أي تعديلات يتم إدخالها على مشروع القانون أن تكون جميع القيود المفروضة على الحق في الحرية وحرية التنقل مستندة إلى وجود شبهة معقولة بالمشاركة في نشاط إجرامي وأن تكون جميع هذه التدابير متوافقة مع أحكام العهد، بما في ذلك المادة 9 والفقرة 1 من المادة 12.
    :: Consider the potential benefits to investigative effectiveness in extending limited immunity, subject to being lifted for involvement in criminal activity or misconduct, to senior management and investigators of the Commission of Integrity acting in the course of official duties. UN :: مراعاة المزايا المحتملة للفاعلية التحقيقية الكامنة في توسعة الحصانة المقيدة شريطة إمكانية رفعها عند المشاركة في نشاط إجرامي أو سوء سلوك للإدارة العليا ومحققي هيئة النـزاهة الذين يعملون في سياق مهامهم الرسمية.
    State Department thinks Fisher was engaged in criminal activity. Open Subtitles وزارة الخارجية تظنّ أنّ (فيشر) كان يعمل في نشاط إجرامي في العراق.
    Twelve KPC members were suspended late in 2003 by my Special Representative and four members were detained by KFOR in February because of suspected criminal links or engagement in criminal activity. UN فقد أوقف ممثلي الخاص عن العمل اثني عشر عضوا من فيلق حماية كوسوفو في أواخر عام 2003 واحتجزت قوة كوسوفو أربعة من أعضاء الفيلق في شباط/ فبراير بسبب الصلات الإجرامية المشبوهة أو بسبب المشاركة في نشاط إجرامي.
    (f) The term " mercenary " signifies, and applies to, persons with military training who offer paid professional services to take part in criminal activity. UN (و) وينطبق معنى واستخدام تسمية المرتزق على أشخاص يحترفون مهنة عسكرية، ويتقاضون أجراً مقابل تقديم خدمات مهنية للمشاركة في نشاط إجرامي.
    While the Minister may, and has in the past, acted immediately to freeze funds involved in criminal activity held by the Bank of Nauru (which is 100% government owned) it is normal for any such action to be ratified by the Court as the Minister's action is an administrative decision. UN في حين أنه يجوز للوزير، كما حدث في الماضي، التصرف على الفور لتجميد الأموال المستخدمة في نشاط إجرامي والمودعة لدى مصرف ناورو (الذي تمتلكه الحكومة بنسبة 100 في المائة) فمن الطبيعي أن تصادق المحكمة على أي إجراء يتخذ، حيث إن الإجراء الذي يتخذه الوزير هو قرار إداري.
    (f) The term " mercenary " signifies, and applies to, persons with military training who offer paid professional services to take part in criminal activity. UN (و) وينطبق معنى واستخدام تسمية المرتزق على الأشخاص محترفي مهنة العسكرية، الذين يتقاضون الأموال مقابل تقديم خدماتهم المهنية بغرض المشاركة في نشاط إجرامي.
    Although national legislation of the Republic of Moldova does not define specifically such activities as incitement to commit a terrorist act or acts, incitement as a form of participating in criminal activity (inclusive terrorism) is regulated by the art. 42, p. (4) of the Criminal Code. UN ورغم أن التشريعات الوطنية لجمهورية مولدوفا لا تنص تحديدا على أنشطة من قبيل التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية، فإن التحريض بوصفه شكلا من أشكال الاشتراك في نشاط إجرامي (بما في ذلك الإرهاب) محكوم بالمادة 42 (4) من القانون الجنائي.
    Accordingly, the Commission identifies individuals reasonably suspected of participation in criminal activity in relation to the events of April and May as described in section III and recommends that certain of these persons be prosecuted under the domestic criminal law. UN وبناء على ذلك، تحدد اللجنة الأفراد موضع الاشتباه المعقول بالمشاركة في نشاط إجرامي يتعلق بأحداث نيسان/أبريل وأيار/مايو على النحو المبين في الفرع ثالثا، وتوصي بالملاحقة القضائية لبعض من هؤلاء الأشخاص بموجب القانون الجنائي الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more