"في نطاق اختصاص" - Translation from Arabic to English

    • within the competence
        
    • within the purview
        
    • within the jurisdiction
        
    • the jurisdiction of
        
    • under the purview
        
    • under the jurisdiction
        
    • within the sphere of competence
        
    • the purview of
        
    • within the scope
        
    This would imply that the following offences in particular should be within the competence of the ad hoc tribunal: UN وهذا مؤداه أن اﻷفعال اﻹجرامية التالية على وجه الخصوص ينبغي أن تدخل في نطاق اختصاص المحكمة المخصصة:
    It also may be within the competence of the organization, but exceed the authority of the acting organ or agent. UN وهو يمكن أن يندرج أيضاً في نطاق اختصاص المنظمة، ولكنه يتجاوز سلطة الجهاز أو المسؤول الصادر عنه التصرف.
    The Republic of Belarus is opposed to the unjustified referral of issues within the purview of the General Assembly to consideration by the Security Council. UN وجمهورية بيلاروس تعارض الإحالة غير المبررة للمسائل الواقعة في نطاق اختصاص الجمعية العامة إلى نظر مجلس الأمن.
    However, the Office maintained its position that the functions of that position did not fall within the purview of the Office of Information and Communications Technology. UN بيد أن المكتب تمسك بموقفه بأن مهام هذه الوظيفة لا تقع في نطاق اختصاص مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    47. The Office continued the ongoing examination of alleged crimes falling within the jurisdiction of the Court in Colombia. UN 47 - وواصل المكتب الفحص الجاري حاليا للجرائم المزعومة في كولومبيا والتي تدخل في نطاق اختصاص المحكمة.
    Such crimes -- like genocide, war crimes and crimes against humanity -- fell under the jurisdiction of the military courts. UN وتدخل هذه الجرائم - مثل الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية - في نطاق اختصاص المحاكم العسكرية.
    Objective of the Organization: To ensure sound, effective and efficient financial management of United Nations assets under the purview of the United Nations Office at Nairobi. UN هدف المنظمة: ضمان إدارة مالية سليمة فعالة كفؤة لأصول الأمم المتحدة في نطاق اختصاص مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Ultra vires conduct may be within the competence of the organization, but exceed the authority of the acting organ or agent. UN والتصرف المتجاوز لحدود السلطة يمكن أن يندرج في نطاق اختصاص المنظمة، غير أنه قد يتجاوز سلطة الجهاز أو الوكيل الصادر عنه.
    It also may be within the competence of the organization, but exceed the authority of the acting organ or agent. UN كذلك هو يمكن أن يندرج في نطاق اختصاص المنظمة، غير أنه قد يتجاوز سلطة الجهاز أو الوكيل الصادر عنه.
    Such application is possible only if the ratification of such a treaty falls within the competence of the Government. UN ولا يجوز هذا التطبيق إلا إذا وقع التصديق على هذه المعاهدة في نطاق اختصاص الحكومة.
    All matters relating to the proposed Code of Conduct fell squarely within the competence of the Fifth Committee. UN وأضاف أن جميع المسائل المتعلقة بمدونة السلوك المقترحة تدخل مباشرة في نطاق اختصاص اللجنة الخامسة.
    PROGRESS TO DATE IN THE IMPLEMENTATION OF THE ELEMENTS OF THE BRUSSELS DECLARATION AND THE PROGRAMME OF ACTION THAT FALL within the purview OF UNCTAD UN التقدم المحرز حتى الآن في تنفيـذ عناصر إعلان بروكسل وبرنامج العمل التي تندرج في نطاق اختصاص الأونكتاد
    There are some who argue that this issue falls more within the purview of the Council than that of the General Assembly. UN وهناك من يدفعون بحجة أن هذا الموضوع يقع في نطاق اختصاص المجلس أكثر من الجمعية العامة.
    It is clear that a great number of decisions concerning peace operations do fall within the purview of the Council. UN ومن الواضح أن عددا كبيرا من القرارات المتعلقة بعمليات السلام تقع في نطاق اختصاص المجلس.
    These amounts are therefore within the jurisdiction of the Commission. UN ولذلك، يدخل هذان المبلغان في نطاق اختصاص اللجنة.
    Accordingly, the claim is within the jurisdiction of the Commission. UN وعلى هذا تدخل المطالبة في نطاق اختصاص اللجنة.
    It is anticipated that at least seven mass grave exhumations will be undertaken in 1999 with a view to gathering forensic evidence relating to the commission of crimes falling within the jurisdiction of the Tribunal. UN ومن المتوقع القيام في عام ١٩٩٩ بما لا يقل عن سبع عمليات لاستخراج الجثث من المقابر الجماعية وذلك بهدف جمع أدلة طبية شرعية لها صلة بارتكاب جرائم تقع في نطاق اختصاص المحكمة.
    The present report looks at those weaknesses that are under the purview of the Secretariat. UN ويبحث هذا المرفق في نقاط الضعف التي تندرج في نطاق اختصاص الأمانة العامة.
    Therefore, although Mr. Cheam is a civilian, the offence falls under the jurisdiction of the military court. UN لذلك، وعلى الرغم من أن السيد تشيم مدني، فإن الجريمة تدخل في نطاق اختصاص المحكمة العسكرية.
    within the sphere of competence of his office, the Secretary-General takes action on his own initiative on a wide range of political, economic, social and humanitarian questions. UN ويتخذ اﻷمين العام الاجراءات بنفسه، في نطاق اختصاص منصبه، فيما يتعلق بطائفة واسعة من المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والانسانية.
    Non-state actors are within the scope of the above-mentioned laws and are punishable under provisions of those laws. UN تدخل الجهات من غير الدول في نطاق اختصاص القوانين المذكورة أعلاه، وتُعاقب بموجب أحكام تلك القوانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more