"في نطاق مشاريع" - Translation from Arabic to English

    • within the scope of the draft
        
    • included in the scope of the draft
        
    Her delegation therefore supported the inclusion of noninternational armed conflicts within the scope of the draft articles. UN وأعربت بالتالي عن تأييد وفد بلادها إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في نطاق مشاريع المواد.
    It might therefore be worth considering the addition of at least an illustrative list of activities falling within the scope of the draft articles. UN لذلك، قد يجدر النظر في اضافة قائمة توضيحية على اﻷقل باﻷنشطة التي تقع في نطاق مشاريع مواد.
    40. Following on the inclusion of disaster risk reduction within the scope of the draft articles the term " risk of disasters " merits further clarification. UN 40 - وبعد إدخال الحد من مخاطر الكوارث في نطاق مشاريع المواد، لا بد من زيادة توضيح مصطلح " مخاطر الكوارث " .
    52. Some support was expressed for the inclusion of non-international armed conflicts within the scope of the draft articles. UN 52 - أعرب عن بعض التأييد لإدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في نطاق مشاريع المواد.
    That phrase also serves to include within the scope of the draft articles the possible effect of an internal armed conflict on treaty relations of a State involved in such conflict with another State. UN كما تخدم تلك العبارة غرضا يتمثل في أنها تدرج في نطاق مشاريع المواد الأثر المحتمل لنزاع مسلح داخلي على العلاقات التعاهدية لدولة مشتركة في ذلك النزاع مع دولة ثالثة.
    Only countermeasures properly so-called fall within the scope of the draft articles. UN فلا يدخل في نطاق مشاريع المواد إلا التدابير المضادة بدقيق العبارة().
    Likewise the protection exercised by an international organization on behalf of its officials should be characterized as functional rather than diplomatic protection and did not fall within the scope of the draft articles. UN وبالمثل فإن الحماية التي تمارسها منظمة دولية نيابة عن المسؤولين بها ينبغي اعتبارها حماية وظيفية بدلاً من أنها حماية دبلوماسية ولا تدخل في نطاق مشاريع المواد.
    Nevertheless, the second paragraph touched on that issue by foreseeing that it would be included within the scope of the draft articles if other uses of the water either affected or would be affected by navigation. UN ومع ذلك، تطرقت الفقرة الثانية لهذه المسألة عن طريق توقع أنها ستُدرج في نطاق مشاريع المواد إذا كانت قد أثرت على استخدامات المياه بالملاحة أو سوف تتأثر بها.
    Most such acts did not constitute internationally wrongful acts as they did not violate an international obligation or constitute crimes under international law; most were unlawful acts or crimes only under domestic law and thus did not fall within the scope of the draft articles. UN ومعظم هذه الأفعال لا تشكِّل أفعالاً غير مشروعة دولياً نظراً لأنها لا تنتهك التزاماً دولياً أو لا تشكِّل جرائم بموجب القانون الدولي؛ ومعظمها هو أفعال غير مشروعة أو جرائم فحسب بمقتضى القانون المحلي ومن ثم لا تندرج في نطاق مشاريع المواد.
    Measures of protection, preservation and management should fall within the scope of the draft articles only insofar as they were related to other aquifer States' rights to utilization. UN وينبغي ألا تقع تدابير الحماية والوقاية والإدارة في نطاق مشاريع المواد إلا فيما يتعلق باتصالها بحقوق دول مستودعات المياه الجوفية الأخرى في الاستخدام.
    123. Support was expressed by some delegations for the provisional decision by the Working Group not to include treaties involving international organizations within the scope of the draft articles. UN 123 - أعرب بعض الوفود عن تأييده للقرار المؤقت الذي اتخذه الفريق العامل بعدم إدراج المعاهدات التي تشمل المنظمات الدولية في نطاق مشاريع المواد.
    34. The inclusion within the scope of the draft articles of activities unconnected with the utilization of transboundary aquifers but likely to have an impact on them was of particular importance. UN 34 - ويتسم إدراج أنشطة في نطاق مشاريع المواد لا تتصل بالانتفاع بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وإنما من المرجح أن يكون لها أثر عليها، بأهمية خاصة.
    7. Some States felt that the type of the activities which came within the scope of the draft articles should be specified to avoid unnecessary confusion. UN 7 - ورأت بعض الدول أنه ينبغي تحديد نوع الأنشطة الواقعة في نطاق مشاريع المواد وذلك تجنبا لغموض لا لزوم له().
    155. Several delegations welcomed the fact that the topic would only cover activities included within the scope of the draft articles on prevention, as well as loss to persons, property and environment within the national jurisdiction of a State. UN 155- ورحبت عدة وفود بحصر الموضوع على الأنشطة التي تدخل في نطاق مشاريع المواد المتعلقة بالمنع، فضلا عن الخسارة التي تلحق بالأشخاص والممتلكات والبيئة داخل الولاية القضائية الوطنية للدولة.
    10. Some other delegations expressed support for the inclusion of internal conflicts within the scope of the draft articles, even if the effects of an internal conflict on treaty relations would not necessarily be the same as those of an international conflict. UN 10 - وأعربت بعض الوفود الأخرى عن تأييدها لإدراج النزاعات الداخلية في نطاق مشاريع المواد، حتى ولم تكن آثار النزاعات الداخلية على العلاقات التعاهدية هي بالضرورة نفس الآثار الناجمة عن النزاعات الدولية.
    The present draft principles apply to damage caused by hazardous activities coming within the scope of the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, namely activities not prohibited by international law which involve a risk of causing significant transboundary harm through their physical consequences. UN تطبق مشاريع المواد هذه على الضرر الناجم عن أنشطة خطرة تندرج في نطاق مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر الناجم عن أنشطة خطرة، أي الأنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي والتي تنطوي على خطر التسبب في ضرر عابر للحدود ذي شأن من خلال نتائجها المادية.
    53. The third issue raised by the Special Rapporteur concerned the possible inclusion of " confined international groundwaters " within the scope of the draft articles (paras. 362 and 367 to 370 of the Commission's report). UN ٥٣ - وتتعلق المسألة الثالثة التي أثارها المقرر الخاص بامكانية ادراج " المياه الجوفية الدولية المحصورة " في نطاق مشاريع المواد )الفقرات ٣٦٢ ومن ٣٦٧ الى ٣٧٠ من تقرير لجنة القانون الدولي(.
    30. The question was raised as to whether entities created by international treaties but rather embryonic in nature would fall within the scope of the draft articles, and who would assume responsibility if one of those entities concluded headquarters agreements and failed to comply with them. UN 30 - وأثير تساؤل حول ما إذا كانت الكيانات الحديثة العهد المنشأة بموجب المعاهدات الدولية تدخل في نطاق مشاريع المواد، وحول الجهة التي تتحمل المسؤولية إن عقدت تلك الكيانات اتفاقات المقر ولم تتقيد بأحكامها.
    115. The second set of issues, also not covered by the articles on responsibility of States but which fell within the scope of the draft articles under discussion, was that of the possible responsibility of member States when an international organization was held responsible. UN 115 - والمجموعة الثانية من القضايا التي لا تشملها أيضا المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، وإن كانت تقع في نطاق مشاريع المواد موضع المناقشة، هي تلك التي تتعلق بالمسؤولية الممكنة للدول الأعضاء في حالة إلقاء مسؤولية على منظمة دولية.
    In his view, the former category was clearly within the scope of the draft articles (and a proposal to include them as a distinct category in the annexed list was considered in the context of draft article 5). UN وقال إن من رأيه أن الفئة الأولى تندرج بصورة جلية في نطاق مشاريع المعاهدات (وأن اقتراحاً بإدراجها كفئة مميزة في القائمة المرفقة قد بُحث في سياق مشروع المادة 5).
    It was therefore suggested that bills of exchange, promissory notes and cheques should be included in the scope of the draft provisions. UN ومن ثم اقتُرح وجوبُ إدراج السفاتج والسندات الإذنية والشيكات في نطاق مشاريع الأحكام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more