| First, the Panel determines whether the various types of losses alleged by the claimants are within the jurisdiction of the Commission. | UN | أولاً، يبت الفريق فيما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعي أصحاب المطالبات وقوعها تدخل في نطاق ولاية اللجنة. |
| First, the Panel determines whether the various types of losses alleged by the claimants are within the jurisdiction of the Commission. | UN | أولاها أن الفريق يحدد ما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعيها أصحاب المطالبات داخلة في نطاق ولاية اللجنة. |
| Second, it was our understanding that the concept of responsibility to protect falls within the mandate of the Working Group. | UN | وثانيهما، كنا نرى أن مفهوم مسؤولية الحماية يدخل في نطاق ولاية الفريق العامل. |
| It indicated that such assistance was not within the mandate of IATTC. | UN | وأوضحت أن هذه المساعدة لا تدخل في نطاق ولاية اللجنة. |
| The threat of liability was a powerful tool in relation to restructuring, which also fell within the Working Group's mandate. | UN | والتهديد بتحمل المسؤولية أداة قوية فيما يتعلق بإعادة الهيكلة التي تدخل أيضا في نطاق ولاية الفريق العامل. |
| However, the crimes which come under the jurisdiction of the International Criminal Court under this draft statute are not at all clear in terms, for example, of their constituent elements and the punishments to be imposed, etc. | UN | غير أن الجرائم التي تقع في نطاق ولاية المحكمة الجنائية الدولية بموجب مشروع النظام اﻷساسي هذا ليست واضحة على الاطلاق، فيما يتعلق على سبيل المثال بالعناصر المكونة والعقوبات التي تفرض، وما شاكل ذلك. |
| First, the Panel determines whether the various types of losses alleged by the claimants are within the jurisdiction of the Commission. | UN | أولاً يبت الفريق فيما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعي وقوعها أصحاب المطالبات داخلة في نطاق ولاية اللجنة. |
| First, the Panel determines whether the various types of losses alleged by the claimants are within the jurisdiction of the Commission. | UN | أولاً يبت الفريق فيما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعي وقوعها أصحاب المطالبات داخلة في نطاق ولاية اللجنة. |
| First, the Panel determines whether the various types of losses alleged by the claimants are within the jurisdiction of the Commission. | UN | أولاها أن الفريق يحدد ما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعيها أصحاب المطالبات داخلة في نطاق ولاية اللجنة. |
| It noted that educational institutions must be accessible to everyone, without discrimination, within the jurisdiction of the State party. | UN | فلاحظت أنه يجب أن تكون المؤسسات التعليمية متاحة للجميع، دون أي تمييز، في نطاق ولاية الدولة الطرف. |
| In particular, Member States needed to know which recommendations were within the mandate of the Executive Head of an agency and which others required action by the appropriate legislative organ. | UN | وتحتاج الدول اﻷعضاء بوجه خاص إلى معرفة أي من التوصيات يقع في نطاق ولاية الرئيس التنفيذي لوكالة ما وأي منها يتطلب إجراء من جانب الجهاز التشريعي الملائم. |
| It would appear that this allegation does not fall within the mandate of the Special Rapporteur. | UN | ومن الواضح أن هذا الادعاء لا يدخل في نطاق ولاية المقررة الخاصة. |
| The Permanent Forum is an advisory body with a mandate to discuss indigenous issues within the mandate of the Council. | UN | والمحفل الدائم هيئة استشارية للمجلس تتمثل ولايتها في مناقشة قضايا السكان الأصليين في نطاق ولاية المجلس. |
| Comment 2: Recommendation 4 of the report is within the mandate of the Economic and Social Council and not within the competence of the Commission on Human Rights. | UN | :: التعليق 2: تدخل التوصية 4 من التقرير في نطاق ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي وليس في نطاق ولاية لجنة حقوق الإنسان. |
| The Special Prosecutor's Office investigates cases within the scope of the Commission's mandate and receives close assistance from the Commission. | UN | ويحقق مكتب المدعي الخاص في القضايا في نطاق ولاية اللجنة ويتلقى مساعدات مباشرة منها. |
| On the other hand, he understood, but did not agree with, the reasons for the decision to limit the obligation of prevention to harm caused in the territory of or in other places under the jurisdiction or control of another State. | UN | ومن ناحية أخرى فهو يفهم أسباب اتخاذ القرار لقصر التزام المنع على الضرر الذي يحدث في إقليم أو أماكن أخرى واقعين في نطاق ولاية أو سيطرة دولة أخرى وإن كان لا يتفق مع هذه اﻷسباب. |
| (iii) If it is determined that the matter does indeed fall within the scope of its mandate, the Ethics Office conducts a preliminary review, which generally involves interviews of the complainant and possible witnesses as well as a review of relevant supporting documents. | UN | ' 3` وإذا ما تقرر أن المسألة تدخل فعلا في نطاق ولاية مكتب الأخلاقيات، فإن المكتب يجري استعراضا تمهيديا، يشمل عادة إجراء مقابلات مع المشتكي والشهود الممكنين، فضلا عن استعراض وثائق الإثبات ذات الصلة. |
| The Committee reaffirms that all of these matters fall entirely within the purview of the rights contained in the Covenant, and therefore within the Committee's mandate. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد أن جميع هذه الأمور تدخل بالكامل في نطاق الحقوق الواردة في العهد ومن ثم في نطاق ولاية اللجنة. |
| 20.14 The estimated requirements of $25,400, at maintenance level, would cover the cost of consultants’ fees and travel in areas that do not fall under the mandates of any of the substantive divisions, as may be requested by the Commission or at the initiative of the Executive Secretary. | UN | ٠٢-٤١ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٤ ٥٢ دولار، بنفس مستوى الاعتماد السابق، تكلفة أجور الاستشاريين وسفرهم في المجالات التي لا تدخل في نطاق ولاية الشﱡعب الفنية، وفقا لما قد تطلبه اللجنة أو بمبادرة من اﻷمين التنفيذي. |
| The Panel therefore finds that claims based on the refinancing of such old and overdue debts are not within the Commission's jurisdiction. REVIEW OF THE CLAIMS PRESENTED | UN | وبالتالي يرى الفريق أن المطالبات التي تستند إلى إعادة تمويل ديون قديمة وفات أجل استحقاقها لا تدخل في نطاق ولاية اللجنة. |
| 73. The themes outlined above are only a few of the many different and complex issues of concern that can come under the mandate. | UN | 73- ليست المواضيع المحددة آنفاً سوى قلة من المسائل الكثيرة، المختلفة والمعقدة والمقلقة، التي قد تندرج في نطاق ولاية المقرر الخاص. |
| While migration did not fall within its mandate, UNIDO could play a catalytic role in combined efforts with other organizations. | UN | ومع أن الهجرة لا تدخل في نطاق ولاية اليونيدو، فإنها تستطيع القيام بدور حفاز في الجهود المشتركة مع المنظمات الأخرى. |
| Belarus would welcome regional initiatives to assist third States affected by sanctions and views the report of the ad hoc group as a useful basis for further study of the matter in the context of the mandate of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization. | UN | وترحب بيلاروس بالمبادرات اﻹقليمية الرامية إلى مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات، وترى في تقرير الفريق المخصص منطلقا مفيدا لدراسة الموضوع دراسة مستفيضة في نطاق ولاية اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة. |