"في نظام التجارة المتعدد الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • into the multilateral trading system
        
    • in the multilateral trading system
        
    • in the multilateral trade system
        
    • of the multilateral trading system
        
    • multilateral trading system in
        
    • multilateral trading system and
        
    This is crucial to the integration of our countries into the multilateral trading system so that we can achieve our development objectives. UN وهذا مهم جداً لإدماج بلداننا في نظام التجارة المتعدد الأطراف ليتسنى لنا تحقيق أهدافنا الإنمائية.
    It was also agreed that a work programme be developed to assist the integration of LDCs into the multilateral trading system. UN واتفق أيضاً على وضع برنامج عمل للمساعدة على إدماج أقل البلدان نمواً في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    This matter deserves urgent attention by the international community if the least developed countries are to be fully integrated into the multilateral trading system. UN وهذه المسألة جديرة باهتمام عاجل من المجتمع الدولي إذا أريد أن تندمج هذه البلدان بشكل كامل في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Owing to their unique vulnerabilities and structural weaknesses, they were the most marginalized countries in the multilateral trading system. UN ونظرا لأوجه الضعف الفريدة لتلك البلدان وضعف هياكلها، فإنها أكثر البلدان تهميشا في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Barbados fears that we could squander yet another opportunity genuinely to involve developing countries in the multilateral trading system. UN وتخشى بربادوس من أننا قد نضيع فرصة أخرى لإشراك البلدان النامية فعلاً في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    This would rebuild confidence in the multilateral trading system. UN وهذا من شأنه إعادة بناء الثقة في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    There was a need further to enhance the universality of the multilateral trading system by increasing the membership of WTO, but the accession requirements for new members should not go beyond the level of commitments made by existing members; that was of particular relevance to Ukraine, which was engaged in accession negotiations. UN وهناك حاجة إضافية لتعزيز العالمية في نظام التجارة المتعدد الأطراف عن طريق زيادة العضوية في منظمة التجارة العالمية، غير أنه لا ينبغي أن تتجاوز متطلبات الانضمام للأعضاء الجدد المستويات التي يلتـزم بها الأعضاء الحاليين؛ ويشكل هذا أهمية خاصة بالنسبة لأوكرانيا التي تقوم حاليا بإجراء مفاوضات الانضمام.
    As regards S & D treatment, developing countries needed policy flexibility in pursing national development and in integrating themselves fully into the multilateral trading system in a competitive manner. UN أما فيما يتعلق بالمعاملة الخاصة والتفاضلية، فتحتاج البلدان النامية إلى مرونة في السياسات المتبعة في مجال التنمية الوطنية وفي دمج أنفسها دمجاً كاملاً في نظام التجارة المتعدد الأطراف بصورة تنافسية.
    The least developed countries and small economies in particular faced special vulnerability and structural problems that increased the difficulties of integrating into the multilateral trading system. UN وتعاني أقل البلدان نمواً، ولا سيما الاقتصادات الصغيرة، من الضعف بشكل خاص ومن مشاكل هيكلية تزيد من صعوبات اندماجها في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    A number of country and multi-country programmes were initiated with funding from the European Commission, including the establishment of an Asia Trust Fund which allowed ITC to respond quickly and effectively to requests from Asian developing countries to help integrate their small and medium-sized enterprises into the multilateral trading system. UN وتم الشروع في عدد من البرامج القطرية والمتعددة الأقطار بتمويل من المفوضية الأوروبية، بما في ذلك إنشاء صندوق استئماني لآسيا مكن المركز من أن يستجيب بسرعة وفعالية لطلبات وردت من بلدان آسيوية نامية للمساعدة في إدماج مشاريعها الصغيرة والمتوسطة الحجم في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Progress made by those countries in terms of integration into the multilateral trading system through WTO, and liberalization of their exchange-rate and trading regimes were proof of their openness to the world economy. UN ويعتبر التقدم في دمج هذه البلدان في نظام التجارة المتعدد الأطراف من خلال منظمة التجارة العالمية وتحرير نظامها لأسعار الصرف ونظامها التجاري دليلا على انفتاحها على الاقتصاد العالمي.
    Post-Doha issues remained important, and UNCTAD should reflect on how it could assist developing countries to integrate into the multilateral trading system in the post-Doha period and how it could play a role in the Aid for Trade initiative. UN وتظل مسائل ما بعد الدوحة هامة، ويجب أن يعكس الأونكتاد الكيفية التي يمكن بها لـه مساعدة البلدان النامية على الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف في فترة ما بعد الدوحة، والكيف التي يمكنه بها أن يلعب دوراً في مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    In revisiting this question, some pertinent goals may be emphasized, as the PA strives to elaborate guiding principles for economic permanent status negotiations with Israel and to formalize steps towards integration into the multilateral trading system. UN وفي العودة إلى هذه المسألة يمكن التشديد على بعض الأهداف ذات الصلة فيما تسعى السلطة الفلسطينية جاهدة إلى وضع مبادئ توجيهية لمفاوضات الوضع النهائي الاقتصادي مع إسرائيل واتخاذ خطوات رسمية في اتجاه الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Similar support should be given to African countries seeking to benefit from their participation in the multilateral trading system. UN وينبغي تقديم دعم مماثل إلى البلدان الأفريقية التي تسعى إلى الاستفادة من مشاركتها في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    The developing countries should be assisted in integrating in the multilateral trading system. UN ولا بد من مساعدة البلدان النامية على الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    It was clear that developments in the multilateral trading system were important for developing countries. UN وواضح أن التطورات في نظام التجارة المتعدد الأطراف مهمة للبلدان النامية.
    Further integration of developing countries, in particular the least developed among them, and countries with economies in transition, into the international trading system and increased participation of those countries in the multilateral trading system UN ازدياد دمج البلدان النامية، ولا سيما أقلها نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في نظام التجارة الدولية وازدياد مشاركة تلك البلدان في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Another objective of UNCTAD should be to support capacity building in developing countries so as to progressively enable these countries to become effective players in the multilateral trading system in terms of deriving full benefits from trade liberalization, enjoying their multilateral rights and complying with their multilateral obligations. UN وينبغي أن يكون للأونكتاد هدف آخر هو دعم بناء القدرات في البلدان النامية لتمكينها بصورة تدريجية من أن تصبح طرفاً له دور فعال في نظام التجارة المتعدد الأطراف من خلال جني فوائد كاملة من تحرير التجارة، والتمتع بحقوقها المتعددة الأطراف والامتثال لالتزاماتها المتعددة الأطراف.
    Zambia needed even more technical assistance in order to address its major concerns, including full participation in the multilateral trading system and exploitation of the related opportunities. UN وتحتاج زامبيا إلى مساعدة تكنولوجية أكبر في دراسة مشاكلها، بما في ذلك المشاركة التامة في نظام التجارة المتعدد الأطراف واستغلال الفرص المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more