"في نظام التعليم الرسمي" - Translation from Arabic to English

    • in the formal education system
        
    • into the formal education system
        
    • in the formal educational system
        
    • formal educational system in
        
    • in the formal school system
        
    • into the formal educational system
        
    • formal schooling system
        
    • within the formal education
        
    • of the formal education system
        
    After Indian independence, in 1947, the first five-year plan gave due importance to physical education and sport and emphasized its integration in the formal education system. UN وبعد استقلال الهند في عام 1947، أولت أول خطة خمسية وطنية، أهمية ملحوظة للتربية البدنية والرياضة، وشددت على إدماجهما في نظام التعليم الرسمي.
    Girls' schools and rural schools have also been the least successful with respect to job training in the formal education system. UN كذلك كانت مدارس البنات والمدارس الريفية أقل نجاحا فيما يتعلق بالتدريب على العمل في نظام التعليم الرسمي.
    Integrate participating children in the formal education system, vocational training or working life; UN :: إدماج الأطفال المستفيدين، سواء في نظام التعليم الرسمي أو في التكوين المهني أو في العمل؛
    Preparations are also under way to integrate mine awareness education into the formal education system and with the public health sector. UN وتتخذ الاستعدادات أيضا لدمج التثقيف في مجال التوعية بخطر اﻷلغام في نظام التعليم الرسمي وفي قطاع الصحة العامة.
    The Ministry of National Education and other public agencies and institutions organize literacy courses with the help of local authorities, private sector companies and NGOs for women who have not participated in the formal educational system in Turkey. UN تقوم وزارة التعليم الوطني ووكالات ومؤسسات عامة أخرى بتنظيم برامج لتعليم القراءة والكتابة بمساعدة من السلطات المحلية وشركات القطاع الخاص ومنظمات غير حكومية وذلك للنساء اللواتي لم تشاركن في نظام التعليم الرسمي في تركيا.
    Ways must be found to offer them free basic education and training and to integrate them into the formal educational system in every way possible. UN يجب العثور على سبل توفر لهم تعليما أساسيا مجانيا وتدريبا مجانيا وتتيح دمجهم في نظام التعليم الرسمي بكل طريقة ممكنة.
    Educational activities were also undertaken to foster religious tolerance in the formal education system. UN وجرى أيضا تنظيم أنشطة تعليمية أخرى لنشر التسامح الديني في نظام التعليم الرسمي.
    The country had also a programme of cash transfer which was conditional on students remaining in the formal education system. UN ولدى البلد أيضاً برنامج لتحويل النقد يشترط فيه بقاء الطلاب في نظام التعليم الرسمي.
    The preservation of cultural identity is strongly encouraged in the formal education system and in villages. UN 271- وهناك تشجيع شديد على صيانة الهوية الثقافية في نظام التعليم الرسمي وعلى مستوى القرى.
    126. Increased efforts are being made by the Government to give access to children and adults who are not in the formal education system. UN 124- تقوم الحكومة في الوقت الراهن ببذل جهود مطردة من أجل إتاحة إمكانية الوصول للأطفال والكبار غير المندرجين في نظام التعليم الرسمي.
    in the formal education system in Brazil the gender differential in the population of students is not sharp, it affects the different ages and schooling stages in different ways, and is more evident in the progression of the school life than in specific barriers to access. UN في نظام التعليم الرسمي في البرازيل، الفرق بين أعداد الطلاب من الجنسين ليس كبيراً، ويؤثر على الأعمار المختلفة ومراحل الدراسة المختلفة بطرق مختلفة، وهو أكبر ظهوراً في تسلسل الحياة المدرسية من ظهوره على هيئة حواجز محددة تعوق الوصول إلى التعليم.
    In this context, a target group which featured prominently in the responses as needing additional and focussed attention was the one constituted by teachers and educators, including professionals in the formal education system and those active in non-formal settings. UN وفي هذا السياق، كانت ثمة فئة مستهدفة ظهر بشكل بارز في الردود أنها تحتاج إلى مزيد من الاهتمام المركز، ألا وهي فئة المدرسين والمربين، بمن فيهم المهنيون العاملون في نظام التعليم الرسمي ومن ينشطون في بيئات غير رسمية.
    In the education and training sector, the acceleration of the construction of elementary-school classrooms and the construction of local middle schools with separate toilet blocks for girls and boys are helping to improve girls' access to schools and their retention in the formal education system. UN وفي قطاع التعليم والتدريب، يسهم الإسراع ببناء فصول للمدارس الابتدائية، وبناء مدارس محلية قريبة مزودة بمرافق صحية منفصلة للفتيات والفتيان، في تحسين معدل التحاق الفتيات بالمدارس وبقائهن في نظام التعليم الرسمي.
    About 23,000 children have successfully gone through the programme and integrated into the formal education system thanks to UNICEF. UN وقد اجتاز نحو 000 23 طفل هذا البرنامج بنجاح واندمجوا في نظام التعليم الرسمي بفضل اليونيسيف.
    Not only have strategies been introduced into the formal education system, but cultural management has been consolidated throughout the country, which is advancing toward the democratization of culture and the integration of population groups that have traditionally been excluded from the cultural sphere. UN ولم يجر إدخال استراتيجيات في نظام التعليم الرسمي فحسب، بل جرى تعزيز الإدارة الثقافية في جميع أنحاء البلد، مما يحقق تقدما صوب إضفاء الطابع الديمقراطي على الثقافة وإدماج المجموعات السكانية التي جرت العادة على استبعادها من المجال الثقافي.
    As a result, non-formal education and literacy programmes have not grown fast enough to compensate for the shortfalls in the formal educational system. UN ونتيجة لذلك، لم تزد برامج التعليم غير الرسمي وبرامج تعليم اﻹلمام بالقراءة والكتابة بالسرعة الكافية لكي تعوض أوجه النقص في نظام التعليم الرسمي.
    Entrepreneurship education is more effective if it is embedded in the formal educational system rather than offered through community, rural or apprentice-training programmes. UN ويعد التثقيف في مجال مباشرة هذه الأعمال أكثر فعالية إذا أدمج في نظام التعليم الرسمي بدلا من تقديمه من خلال البرامج المجتمعية أو الريفية أو وبرامج التدريب المهني().
    He said that the programme did address the needs of adolescent males, but did so indirectly through family life education in the formal school system. UN وقال إن البرنامج لم يتناول احتياجات المراهقين، غير أنه تناولها بصورة غير مباشرة من خلال تعليم الحياة اﻷسرية في نظام التعليم الرسمي.
    On the completion of schooling through Alternative Programme, students are encouraged to enroll in the formal schooling system. UN ولدى إتمام التلاميذ التعليم في إطار البرنامج البديل، يجري تحفيزهم على التسجيل في نظام التعليم الرسمي.
    :: Implementation of 4 quick-impact projects to promote human rights within the formal education and judicial systems UN :: تنفيذ 4 مشاريع سريعة الأثر لتعزيز حقوق الإنسان في نظام التعليم الرسمي والنظام القضائي
    The satellite schools represent the first unit of the formal education system in villages where there is no traditional primary school. UN وتمثل المدارس التابعة الحلقة الأولى في نظام التعليم الرسمي في القرى التي توجد بها مدرسة للتعليم الابتدائي الكلاسيكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more