According to the report, in 2004, 87.1 per cent of female domestic workers were not enrolled in the social security system. | UN | ويفيد التقرير أن نسبة خادمات المنازل غير المسجلات في نظام الضمان الاجتماعي بلغت 87.2 في المائة في عام 2004. |
Workers on part-time contracts, regardless of their workday, are protected in all situations and contingencies contemplated in the social security system under which they are covered. | UN | يتمتّع العمال بعقود لبعض الوقت، بغض النظر عن أيام عملهم، بالحماية في جميع الحالات والظروف المنصوص عليها في نظام الضمان الاجتماعي الذي يشمله. |
As a result, 3,000 women had registered in the social security system by the end of 2006. | UN | وقالت إنه نتيجة لذلك بلغ عدد المسجلات في نظام الضمان الاجتماعي 000 3 امرأة في نهاية عام 2006. |
This means that only a small proportion of selfemployed workers are members of the social security system. | UN | وهذا يعني أن نسبة ضئيلة من العاملين لحساب أنفسهم هو الأعضاء في نظام الضمان الاجتماعي. |
These women are required to contribute to the social security system as employers. | UN | وهؤلاء النساء مطالبات بالاشتراك في نظام الضمان الاجتماعي بوصفهن من أرباب العمل. |
Therefore all employers must register with the social security system. | UN | وبناء عليه، يجب على جميع أصحاب العمل أن يتسجلوا في نظام الضمان الاجتماعي. |
Such arrangements are only just beginning to be used in the social security system, and spending on them is insignificant as a proportion of the budget. | UN | ومثل هذه الترتيبات لم يبدأ استخدامها في نظام الضمان الاجتماعي إلا مؤخراً فقط، والصرف عليها طفيف كنسبة من الميزانية. |
Similarly to healthy persons, people with disabilities can obtain entitlement to pension in the social security system based on the insurance principle. | UN | فأسوةً بالأشخاص الأصحّاء، يمكن لذوي الإعاقة الحصول على الحقّ في المعاش التقاعدي في نظام الضمان الاجتماعي على أساس مبدأ التأمين. |
Temporary workers in firms were included in the social security system in 1974. | UN | 224- وأُدرج عمال شركات مؤقتون في نظام الضمان الاجتماعي في عام 1974. |
112. The State has a regulatory, supervisory and administrative role in the social security system. | UN | 112- وتلعب الدولة دوراً تنظيمياً وإشرافياً وإدارياً في نظام الضمان الاجتماعي. |
He wished to know what provisions were made in the social security system to cater to the financial needs of divorced women in order to ensure their equality with men in the matter of custodial rights. | UN | وذكر أنه يود أن يعرف اﻷحكام الموجودة في نظام الضمان الاجتماعي وتلبي الاحتياجات المالية للمطلقة، لضمان مساواتها بالرجل في المسائل المتعلقة بحقوق الوصاية. |
" Tenth additional provision: Inclusion of relatives of a self-employed worker in the social security system. | UN | " الحكم الإضافي العاشر: إدراج أقارب العامل لحسابه الخاص في نظام الضمان الاجتماعي. |
The Committee also requests the State party to develop a comprehensive system to monitor the contracts of temporary and seasonal women workers and take measures to eliminate practices that disadvantage women in the social security system. | UN | وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تنشئ نظاما شاملا لرصد عقود العاملات المؤقتات والموسميات وأن تتخذ تدابير لإزالة الممارسات التي تلحق الضرر بالمرأة في نظام الضمان الاجتماعي. |
Details of the contributory schemes of the social security system are contained in A/AC.109/2001/10, paragraph 40. | UN | وترد تفاصيل خطة الاشتراك في نظام الضمان الاجتماعي في الوثيقة A/AC.109/2001/10، الفقرة 40. |
23. The Committee recommends that the State party strive for universal coverage of the social security system in Jamaica, giving priority to the disadvantaged and marginalized groups in society. | UN | 23- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل جاهدة على تحقيق التغطية الشاملة للجميع في نظام الضمان الاجتماعي في جامايكا، مع إعطاء أولوية للمجموعات المحرومة والمهمشة في المجتمع. |
40. The contributory schemes of the social security system cover all peoples employed under a contract of service and, as from 1975, the self-employed. | UN | 40 - تغطي خطط الاشتراك في نظام الضمان الاجتماعي جميع الأفراد العاملين بموجب عقد توظيف، وشملت منذ عام 1975، العاملين لحسابهم. |
Part-time work was recognized under the pension system; in addition, the Government made contributions to the social security system for up to two years for time out of the workforce for family reasons both for men and women. | UN | فالعمل بعض الوقت معترف به في النظام التقاعدي؛ وبالإضافة إلى هذا، تقدم الحكومة مساهمات في نظام الضمان الاجتماعي لمدة تصل حتى سنتين بعد الانقطاع عن العمل لأسباب عائلية بالنسبة للرجال والنساء على حد سواء. |
Population statistics on persons with disabilities affiliated with the social security system and benefiting from a disability pension | UN | الإحصاءات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة المسجلين في نظام الضمان الاجتماعي والمستفيدين من معاش عن العجز |
The programme had been able to reach many different groups. The Ministry of social security had two important functions in the programme: to register individuals in the social security system and to carry out campaigns to raise awareness of social security rights and explain how to approach the relevant entities. | UN | واستطاع البرنامج الوصول إلى فئات شتى، كما أن وزارة التأمينات الاجتماعية تضطلع بوظيفتين مهمتين في البرنامج لتسجيل الأفراد في نظام الضمان الاجتماعي وشن الحملات الرامية لزيادة الوعي بحقوق الضمان الاجتماعي وشرح كيفية التعامل مع الكيانات ذات الصلة. |
* Integration into the social security system | UN | :: الإدماج في نظام الضمان الاجتماعي |
Notably, the total number of SSS members accounts for about an estimated 71 per cent of the Philippine labor force. 6.a. | UN | ومن الجدير بالإشارة أن مجموع عدد الأعضاء في نظام الضمان الاجتماعي يقارب 71 في المائة من القوى العاملة الفلبينية. |
The implementation of the law for domestic workers is not being adequately monitored in terms of minimum salaries, educational benefits and membership in the SSS. | UN | ولا يجري عادة وبدرجة كافية رصد تنفيذ القانون المتعلق بالعمال لحساب المنزل من حيث الحد الأدنى للأجور والاستحقاقات التعليمية والعضوية في نظام الضمان الاجتماعي. |
For example, the Governments of Germany and France provide tax incentives, wage subsidies and lower social security contributions to businesses hiring people from disadvantaged groups. | UN | فمثلا تقدم حكومتا ألمانيا وفرنسا حوافز ضريبية وإعانات على دفع الأجور وخفضت المساهمات في نظام الضمان الاجتماعي للأنشطة التجارية التي توظف أشخاصا ينتمون إلى الفئات المحرومة. |
The introduction of a statutory minimum wage could perhaps bring more women into the social insurance system. | UN | وقد يكون من نتائج سن قانون يقرر الحد الأدنى للأجور أن يؤدي إلى دخول مزيد من النساء في نظام الضمان الاجتماعي. |
A worker who works in another country for a determined period of time is issued a Temporary Move Certificate, which allows him to continue contributing to his home country's social security system. | UN | إذ تصدر للعامل الذي يعمل في بلد آخر لفترة زمنية محددة شهادة انتقال مؤقت، تسمح له بمواصلة الاشتراك في نظام الضمان الاجتماعي بوطنه. |