Provisions addressing the specific needs and issues of women and girls are included in early warning systems and conflict prevention mechanisms and their implementation is monitored | UN | إدراج أحكام تلبي حاجات وقضايا محددة للنساء والفتيات في نظم الإنذار المبكر وآليات منع نشوب النزاع ورصد تنفيذها |
10. Urges governments and parliaments to invest in early warning systems and to ensure that those systems are integrated into their disaster risk reduction strategies, relevant governmental policy and decision-making processes, and emergency management systems; | UN | 10 - تحث الحكومات والبرلمانات على الاستثمار في نظم الإنذار المبكر وضمان إدماج هذه النظم في استراتيجيات الحد من أخطار الكوارث، وفي السياسات الحكومية وعمليات صنع القرار ونظم إدارة الطوارئ ذات الصلة؛ |
Participants also noted that the Tropical Rainfall Measuring Mission sensor provided data on rainfall that could be used in early warning systems to forecast potential floods. | UN | وأشار مشاركون أيضاً إلى أنَّ جهاز استشعار بعثة قياس هطول الأمطار المدارية يوفِّر بيانات عن هطول الأمطار يُمكن استخدامها في نظم الإنذار المبكر للتنبُّؤ بالفيضانات الممكنة. |
Indicators 6 and 7 would ensure that provisions addressing the specific needs and issues of women and girls are included in early warning systems and conflict prevention mechanisms and that their implementation is monitored. | UN | ويؤمل أن يكفل المؤشران 6 و 7 إدراج الأحكام التي تعالج الاحتياجات والقضايا الخاصة بالنساء والفتيات في نظم الإنذار المبكر وآليات منع نشوب النزاعات وأن يُرصد تنفيذها. |
Evidence indicated that incorporating minority rights into early warning systems was essential. | UN | وتبين الأدلة أن إدماج حقوق الأقليات في نظم الإنذار المبكر أمر ضروري. |
The lesson for political leaders was that there was a need for more investment in early-warning systems for migration to urban areas. | UN | والدرس الذى ينبغي أن يستخلصه الزعماء السياسيون هو أن هناك حاجة لزيادة الاستثمارات في نظم الإنذار المبكر بالهجرة في المناطق الحضرية. |
Goal Provisions addressing the specific needs and issues of women and girls are included in early warning systems and conflict prevention mechanisms and their implementation is monitored | UN | إدراج أحكام تلبي احتياجات وقضايا محددة خاصة بالنساء والفتيات في نظم الإنذار المبكر وآليات منع نشوب النزاعات ورصد تنفيذها |
The Ministers further stressed the urgent need to invest in early warning systems to mitigate the magnitude of disasters and encouraged continued flows of financial assistance to developing countries, with a view to reducing the existing risk and prevent the emergence of new risks. | UN | وأكد الوزراء كذلك على الحاجة الملحة للاستثمار في نظم الإنذار المبكر من أجل التخفيف من آثار الكوارث وأخطارها، وشجعوا على مواصلة تدفقات المساعدة المالية إلى البلدان النامية، بهدف الحد من المخاطر الحالية والحيلولة دون ظهور مخاطر جديدة. |
37. Ms. Molín-Valdés (International Strategy for Disaster Reduction) said that governments, especially that of Sri Lanka, had been investing in early warning systems. | UN | 37 - السيدة مولا - فالديز (الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث): قالت إن الحكومات، وبالأخص حكومة سريلانكا تستثمر في نظم الإنذار المبكر. |
43. The new United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency Response of the United Nations Office for Outer Space Affairs aims to support universal access to satellite technology used in early warning systems and other space-based information relevant to disaster risk reduction. | UN | 43 - ويهدف منهاج الأمم المتحدة الجديد للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، التابع لمكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي، إلى دعم الوصول الشامل إلى تكنولوجيا السواتل المستخدمة في نظم الإنذار المبكر وغيرها من المعلومات الفضائية ذات الصلة بالحد من أخطار الكوارث. |
Given that natural disaster-induced displacement is expected to become more severe in future, issues such as the role of women in early warning systems and women's full participation in the development and implementation of gender-sensitive disaster preparedness and response strategies therefore merit more concerted attention. | UN | وبالنظر إلى أنه من المتوقع أن يصبح التشرد الناجم عن الكوارث الطبيعية أكثر حدة في المستقبل، فإن قضايا من قبيل دور المرأة في نظم الإنذار المبكر والمشاركة الكاملة للمرأة في وضع وتنفيذ استراتيجيات متعلقة بالتأهب للكوارث والتصدي لها ومراعية للاعتبارات الجنسانية هي قضايا تستحق بناءً على ذلك المزيد من الاهتمام المشترك. |
(j) [Strengthen [existing and, where appropriate, establish] [the capacity to participate in] early warning systems for extreme weather events in an integrated and interdisciplinary manner to assist particularly vulnerable Parties]. | UN | (ي) ]تعزيـز نظم الإنذار المبكر ]القائمة، وحيثما كان ذلك ضروريا، إنشاء[ ]القدرة على المشاركة في[ نظم الإنذار المبكر للظواهر الجوية الشديدة بطريقة متكاملة ومتعددة التخصصات لمساعدة الأطراف المعرضة للتأثر بوجه خاص[. |
There is still some progress to be made by the various intergovernmental coordination groups with regard to compliance with the requirements set by the ad hoc working group for the global early warning system in relation to the multi-hazard approach in early warning systems (see IOC-XXXIV/2 Annex 9). VIII. Conservation and management of marine living resources | UN | وما زال ثمة مجال لمزيد من التقدم الذي ينبغي أن تحرزه أفرقة التنسيق الحكومية الدولية المختلفة فيما يتعلق بالامتثال للشروط التي حددها الفريق العامل المخصص للنظام العالمي للإنذار بأعاصير تسونامي فيما يتعلق بنهج المخاطر المتعددة في نظم الإنذار المبكر (انظر الوثيقة IOC-XXXIV/2، المرفق 9). |
(g) Request that UN-SPIDER, CEPREDENAC, other United Nations entities, other institutions that focus on the use of geospatial information, and experts from Central America continue their coordination to promote the use of satellite imagery applications in early warning systems in the region. | UN | (ز) توجيه طلبٍ بأن يواصل برنامج سبايدر، ومركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، وكيانات الأمم المتحدة الأخرى، والمؤسسات الأخرى التي تركز على استخدام المعلومات الجغرافية المكانية، وخبراء من أمريكا الوسطى، التنسيق فيما بينها لتعزيز استخدام تطبيقات الصور الساتلية في نظم الإنذار المبكر في المنطقة. |
The incorporation of minority rights indicators into early warning systems would also enable earlier identification of potential conflicts. | UN | ومن شأن إدراج مؤشرات حقوق الأقليات في نظم الإنذار المبكر أن يُمكّن من كشف النزاعات المحتملة في وقت مبكر. |
(b) Integrate local knowledge into early warning systems. | UN | (ب) إدماج المعارف المحلية في نظم الإنذار المبكر. |
The lesson for political leaders was that there was a need for more investment in early-warning systems for migration to urban areas. | UN | والدرس الذى ينبغي أن يستخلصه الزعماء السياسيون هو أن هناك حاجة لزيادة الاستثمارات في نظم الإنذار المبكر بالهجرة في المناطق الحضرية. |