"في نفس الجلسة" - Translation from Arabic to English

    • at the same meeting
        
    • at the same session
        
    • in the same meeting
        
    at the same meeting, the Committee decided against the addition of five names that had been proposed for inclusion in the travel ban list. UN وقـررت اللجنة في نفس الجلسة عدم إضافة خمسة أسماء اقترح إضافتها الى قائمة المحظورين من السفر.
    The representative of Indonesia made a further statement on a point of order at the same meeting. UN وأدلى ممثل إندونيسيا ببيان آخر بشأن نقطة نظامية في نفس الجلسة.
    at the same meeting the Commission adopted the report of the Working Group as amended by the Commission. UN واعتمدت اللجنة تقرير الفريق العامل بصيغته المعدلة في نفس الجلسة.
    The Commission acting as the preparatory committee approved the report of the Bureau at the same meeting. UN وقد وافقت اللجنة التحضيرية على تقرير المكتب في نفس الجلسة.
    Also, at the same meeting, the representative of the International Confederation of Free Trade Unions made a statement. UN وكذلك أدلى ببيان في نفس الجلسة ممثل الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة.
    at the same meeting, following a statement by the representative of Papua New Guinea, the Special Committee decided to defer consideration of the question to a later meeting of the Committee. UN وعقب بيان أدلى به ممثل بابوا غينيا الجديدة، قررت اللجنة الخاصة في نفس الجلسة أن تؤجل النظر في المسألة إلى جلسة لاحقة.
    The discussion was divided into two slots, which were held at the same meeting, on the same day. UN وقُسّمت حلقة النقاش إلى شقين عُقدا في نفس الجلسة واليوم.
    The responses will be included in the outcome report adopted by the Human Rights Council at the same meeting: UN وستُدرَج الردود في التقرير الختامي الذي سيعتمده المجلس في نفس الجلسة:
    at the same meeting, the Council heard an introductory statement by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. UN واستمع المجلس في نفس الجلسة إلى بيان استهلالي أدلى به وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية.
    at the same meeting, the Council heard an introductory statement by the Assistant Director-General of the World Health Organization. UN واستمع المجلس في نفس الجلسة إلى بيان استهلالي أدلى به المدير العام المساعد لمنظمة الصحة العالمية.
    at the same meeting, the Council heard an introductory statement by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. UN واستمع المجلس في نفس الجلسة إلى بيان استهلالي أدلى به وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية.
    at the same meeting, the Council heard an introductory statement by the Assistant Director-General of the World Health Organization. UN واستمع المجلس في نفس الجلسة إلى بيان استهلالي أدلى به المدير العام المساعد لمنظمة الصحة العالمية.
    48. at the same meeting, the delegation of India joined in sponsoring the draft resolution, as further orally revised. UN ٤٨ - وفي الجلسة نفسها، انضم وفد الهند الى مقدمي مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا في نفس الجلسة.
    107. The discussion was divided into two slots, which were held at the same meeting, on the same day. UN 107- وقُسّمت المناقشة إلى شقين عُقدا في نفس الجلسة واليوم.
    76. During the ensuing interactive dialogue at the same meeting, and at the 6th meeting on the same day, the following made statements and asked the independent expert questions: UN 76- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في نفس الجلسة وأثناء الجلسة السادسة المعقودة في نفس اليوم، أدلت الشخصيات التالية ببيانات وطرحت أسئلة على الخبير المستقل:
    80. During the ensuing interactive dialogue at the same meeting, and at the 6th meeting on the same day, the following made statements and asked the Special Rapporteur questions: UN 80- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في نفس الجلسة وفي الجلسة السادسة المعقودة في نفس اليوم، أدلت الشخصيات التالية ببيانات وطرحت أسئلة على المقرر الخاص:
    101. During the first segment of the ensuing panel discussion, at the same meeting, on the same day, the following made statements and asked the panellists questions: UN 101- وأثناء الجزء الأول من حلقة النقاش التي أعقبت ذلك في نفس الجلسة واليوم، أدلت الشخصيات التالية ببيانات وطرحت أسئلة على أعضاء فريق النقاش:
    107. During the second segment of the ensuing panel discussion, at the same meeting, on the same day, the following made statements and asked the panellists questions: UN 107- وأثناء الجزء الثاني من حلقة النقاش التي أعقبت ذلك في نفس الجلسة واليوم، أدلت الشخصيات التالية ببيانات وطرحت أسئلة على أعضاء فريق النقاش:
    We also would like to thank the Netherlands for its statement delivered at the same meeting on behalf of 41 States, which we view as highly pertinent to the purposes of this debate. UN ونود أيضا أن نشكر هولندا على بيانها الذي أدلت به في نفس الجلسة باسم الدول الـ 41، الذي نرى أنه وثيق الصلة بمقاصد هذه المناقشة.
    30. at the same meeting, statements were made by the representatives of the Huairou Commission, the World Bank and the Commission on Human Rights. UN 30 - وأدلى ممثلو لجنة هوايرو، والبنك الدولي، ولجنة حقوق الإنسان، ببيانات في نفس الجلسة.
    Close collaboration with the UN Sanctions Committees on Côte d'Ivoire and Liberia were key to achieving progress; in particular a KP expert mission visited Liberia at the same time as the UN Panel of Experts, and the KP and UN experts both presented their respective findings to the Sanctions Committee at the same session. UN فقد زارت بعثة خبراء من اتفاقية كيمبرلي ليبريا بالتزامن مع زيارة لجنة خبراء الأمم المتحدة لها، حيث قدم كل من خبراء كيمبرلي والأمم المتحدة النتائج التي توصلوا لها إلى لجنة العقوبات في نفس الجلسة.
    If, in the first ballot, the number of candidates obtaining an absolute majority is less than 14, a second ballot will be held and balloting will continue in the same meeting until 14 candidates have obtained an absolute majority. UN وإذا حدث في الاقتراع الأول أن عدد المرشحين الحاصلين على أغلبية مطلقة أقل من 14، يجري اقتراع ثان، ثم يستمر الاقتراع في نفس الجلسة إلى أن يحصل 14 مرشحا على الأغلبية المطلقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more