"في نفس السنة" - Translation from Arabic to English

    • in the same year
        
    • for the same year
        
    • during the same year
        
    • in that same year
        
    • the same year in
        
    • within the same calendar year
        
    • 's the same year
        
    • the same year and
        
    Interest income earned from those investments are recorded under general resources in the same year it is earned. UN وتُسجﱠل إيرادات الفوائد اﻵتية من تلك الاستثمارات تحت الموارد العامة في نفس السنة التي تتحقق فيها.
    Later in the same year was created Senior Counsel and was the first Malawian to be so honoured after independence. UN وعين لاحقا في نفس السنة في منصب كبير المستشارين وكان بذلك أول ملاويي يحظى بهذا التكريم بعد الاستقلال.
    It also appeared in the same year as the hydrogen bomb. UN وظهرت أيضا في نفس السنة التي ظهرت فيها القنبلة الهيدروجينية.
    Natural population growth was 1,855 in the same year. UN وكان النمو الطبيعي للسكان في نفس السنة يبلغ 855 1 نسمة.
    The total number of deceased in the same year was 5,979, of whom 2,931 female and 3,048 male. UN وبلغ العدد الإجمالي للمتوفين في نفس السنة 979 5 نسمة، من بينهم 931 أنثى و048 3 ذكراً.
    Interest income earned from those investments are recorded under general resources in the same year it is earned. UN وتسجل إيرادات الفوائد الآتية من تلك الاستثمارات تحت بند الموارد العامة في نفس السنة التي تتحقق فيها.
    Interest income earned from those investments are recorded under general resources in the same year it is earned. UN وجرى تسجيل إيرادات الفوائد المتحصلة من هذه الاستثمارات تحت بند الموارد العامة في نفس السنة التي حصلت فيها.
    Interest income earned from those investments are recorded under general resources in the same year it is earned. UN وجرى تسجيل إيرادات الفوائد المتحصلة من هذه الاستثمارات تحت الموارد العامة في نفس السنة التي حصلت فيها.
    Interest income earned from those investments are recorded under general resources in the same year it is earned. UN وجرى تسجيل إيرادات الفوائد المتحصلة من هذه الاستثمارات تحت الموارد العامة في نفس السنة التي حُصلت فيها.
    A Ministry for Equal Opportunities had been established in 1996 but, because the report had been written in the same year, no information on the subject had been available. UN وقد أنشئت في عام ٦٩٩١ وزارة لتكافؤ الفرص ولكن لا توجد معلومات عن الموضوع، نظراً ﻷن التقرير أُعد في نفس السنة.
    Afterwards, the Chinese side also recalled its delegation of army volunteers in the same year. UN وبعد ذلك، سحب الجانب الصيني أيضا في نفس السنة وفده من متطوعي الشعب الصيني.
    It was in the same year, however, 1995, that the first blast thundered. UN ولكن، في نفس السنة أيضا، ١٩٩٥، علا دوي أول انفجار.
    Altogether in the same year, 1,736 persons had made statements of objection to military service. UN وكذلك، بلغ عدد اﻷشخاص الذين قدموا في نفس السنة اعتراضاً على الخدمة العسكرية، ٦٣٧ ١ شخصاً.
    A working committee and the State/Division/District and township level committees were also formed in the same year. UN :: وتشكلت أيضاً في نفس السنة لجنة عاملة ولجان على مستوى الولاية والأقسام والمنطقة المحلية والبلدات.
    This was confirmed by the United Nations ECOSOC in the same year. UN وهو ما أكده في نفس السنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة
    Then, she is in the same year as us? Open Subtitles هل هي في نفس السنة مثلنا إذن ؟
    The call to ensure living conditions which prevent the abuse of drugs is also part of the Global Programme of Action of 1990 and the final declaration of the World Ministerial Summit held in London in the same year. UN والدعوة لكفالة ظروف الحياة التي تمنع إساءة استعمال المخدرات هي أيضا جزء من برنامج العمل العالمي لعام ١٩٩٠ واﻹعلان الختامي للمؤتمر الوزاري العالمي المعقود في لندن في نفس السنة.
    Crude death rate: The ratio of deaths in a population in a given year to the average population for the same year. UN المعدل اﻹجمالي للوفيات: هو خارج قسمة عدد حالات الوفيات داخل فئة من السكان في سنة معينة ومتوسط عدد اﻷشخاص الذين يشكلون هذه الفئة السكانية في نفس السنة.
    4. during the same year, males over the age of 65 years constituted 3.3% of the total population. UN 4- وكان الذكور فوق 65 سنة يشكلون في نفس السنة 3.3 في المائة من مجموع السكان.
    These events are the General Assembly's adoption in 1948 of the Universal Declaration of Human Rights and the deployment of the first United Nations peacekeeping operation in that same year. UN ويتعلق الأمر مـــن جهة بإقرار الجمعية العامـــة سنـــة 1948 للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ومن جهـــة أخرى بإرســـال أول بعثـــة أمميـــة لحفظ السلام في نفس السنة.
    We will strive in that direction and hope that the holding in the same year in Lisbon of Expo 98 — an exposition on that subject — will result in a fruitful coordination of these efforts. UN ونحن سنعمل في هذا الاتجاه ونأمل أن يؤدي انعقــاد معرض ٩٨ في نفس السنة في لشبونة - وهــو معرض يتنــاول هــذا الموضــوع - إلى تنسيــق مثمر لهذه الجهود.
    :: The outcome of the work of the subsidiary and expert bodies and ad hoc committees is made available for consideration and action within the same calendar year. UN - إتاحة نتائج عمل الهيئات الفرعية وهيئات الخبراء واللجان المخصصة للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها في نفس السنة التقويمية.
    What if you could slide into a thousand different worlds, where it's the same year, and you're the same person, but everything else is different? Open Subtitles ماذا لو أنك إستطعت الإنزلاق إلى ألف عالم مختلف؟ حيث تكون في نفس السنة و أنت نفس الشخص لكن كل شئ آخر يكون مختلفاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more