"في نفس القرار" - Translation from Arabic to English

    • in the same resolution
        
    • by the same resolution
        
    • in that same resolution
        
    • by the same decision
        
    • in the same decision
        
    in the same resolution, the Security Council authorized deployment of up to 280 civilian police officers and 50 military liaison officers. UN وأذن مجلس اﻷمن، في نفس القرار بنشر عدد أقصاه ٢٨٠ من أفراد الشرطة المدنية و ٥٠ من ضباط الاتصال العسكريين.
    It was also recalled that in the same resolution, the Assembly decided to review the strategic framework at its sixty-second session. UN وأشير أيضا إلى أن الجمعية قررت في نفس القرار استعراض الإطار الاستراتيجي في دورتها الثانية والستين.
    in the same resolution, the Council also decided that the implementation of the programme of work would be guided by the following considerations: UN كما قرر المجلس في نفس القرار أن يسترشد في تنفيذ برنامج العمل هذا بالاعتبارات التاليـــة:
    in the same resolution, the Secretary-General was requested to submit proposals on strengthening the Department of Public Information. That report, however, had been submitted to the Fifth Committee. UN وبيّن أنه قد طُلب في نفس القرار إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن تعزيز إدارة شؤون الإعلام، ولكن ذلك التقرير قُدم إلى اللجنة الخامسة.
    by the same resolution, the Council authorized an increase in the military component of the Operation of up to 850 additional personnel, as well as an increase in the police component of up to 725 personnel. UN وأذن مجلس الأمن في نفس القرار بزيادة قوام العنصر العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بما يصل إلى 850 فردا إضافيا، كما أذن بزيادة قوام عنصر الشرطة إلى 725 فردا.
    It should also be noted that only in the case of the measures against the Libyan Arab Jamahiriya has the Council provided for such mandate in the same resolution imposing the measures in question. UN ومما هو جدير باﻹشارة أيضا أن المجلس لم ينص على هذه الولاية، إلا في حالة التدابير المتخذة ضد الجماهيرية العربية الليبية، في نفس القرار الذي فرضت فيه التدابير ذات الصلة.
    2. in the same resolution, the General Assembly called upon the Department to provide specific information on a number of its activities. UN 2 - ودعت الجمعية العامة في نفس القرار إدارة شؤون الإعلام إلى تقديم معلومات محددة عن عدد من الأنشطة التي تضطلع بها.
    in the same resolution, the Assembly also authorized the Secretary-General to enter into commitments in an amount not to exceed $16 million for UNSMIL. UN وأذنت أيضا الجمعية العامة للأمين العام في نفس القرار بالدخول في التزامات لا يتجاوز مبلغها 16 مليون دولار عن بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    in the same resolution, the Council requested the Secretary-General to keep the Commission informed about the progress made. UN وطلب المجلس ، في نفس القرار ، الى اﻷمين العام مواصلة اطلاع اللجنة على التقدم المحرز .
    It also, in the same resolution, reiterated its call for the strengthening of the Identification Commission in order to enable it to continue to work rigorously and with impartiality in order to complete the process. UN وكرر المجلس في نفس القرار النداء الذي وجﱠهه لتعزيز لجنة تحديد الهوية لتمكينها من مواصلة العمل بأقصى قدر من الدقة والنزاهة من أجل إنهاء العملية.
    in the same resolution, the Commission further decided that the ministerial-level segment should consist of a general debate on the theme and of round tables on specific subjects. UN وقررت اللجنة كذلك في نفس القرار أن يتألف الجزء الوزاري من مناقشة عامة لهذا الموضوع ومناقشات مائدة مستديرة تتناول مواضيع محددة.
    WHEREAS in the same resolution the General Assembly recognized the legitimate concern of the Government and the people of Cambodia in the pursuit of justice and national reconciliation, stability, peace and security; UN وحيث اعترفت الجمعة العامة في نفس القرار بما لدى حكومة كمبوديا وشعبها من اهتمام مشروع بالسعي لتحقيق العدالة والمصالحة الوطنية والاستقرار والسلم والأمن؛
    That decision was possible only because of the new contributions to the Organization by two new Member States, which the General Assembly decided to accept in the same resolution. UN ولم يكن اتخاذ هذا القرار من المستطاع إلا بفضـــل المساهمتين الجديدتين المقدمتين من دولتين عضوين جديدتين قررت الجمعية العامة قبولهما في نفس القرار.
    The Assembly in the same resolution requested the Secretary-General to keep the resource needs of UNEP and the United Nations Office at Nairobi under review so as to permit the delivery in an effective manner, of necessary services to UNEP and other United Nations organs and organizations in Nairobi. UN وقد طلبت الجمعية في نفس القرار من الأمين العام أن يبقي الاحتياجات من الموارد الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، قيد الاستعراض لإتاحة المجال لتقديم الخدمات الضرورية إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأجهزة ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى في نيروبي بطريقة فعالة.
    This follows the recognition by the Assembly in the same resolution of the need to continue to improve and streamline the planning, programming and budgeting cycle of the Organization. UN ويقوم ذلك على ما أعربت عنه الجمعية العامة في نفس القرار من اعتراف بالحاجة لمواصلة تحسين وتبسيط التخطيط ودورة البرمجة وإعداد الميزانية للمنظمة.
    in the same resolution, the Commission requested the Secretary-General to prepare for the consideration of the Commission at its fifty-third session a report on the above-mentioned guidelines, including the outcome of the second expert consultation on human rights and AIDS, and on their international dissemination. UN وطلبت اللجنة في نفس القرار إلى اﻷمين العام أن يعد تقريراً عن المبادئ التوجيهية السالفة الذكر، بما في ذلك نتائج تشاور الخبراء الثاني بشأن حقوق اﻹنسان واﻹيدز، وعن نشر هذه المبادئ دوليا، لكي تنظر فيه اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين.
    8. in the same resolution, the Sub-Commission recommended a draft decision to the Commission on Human Rights for adoption. UN ٨- وأوصت اللجنة الفرعية في نفس القرار بمشروع مقرر كيما تعتمده لجنة حقوق اﻹنسان.
    in the same resolution, the General Assembly had also decided to authorize the extension of the mandate of the United Nations component of the Mission until 7 February 1996. UN وقررت الجمعية العامة في نفس القرار أيضا اﻹذن بتمــديد ولاية مكــون اﻷمم المتحــدة في البعثــة إلى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    5. by the same resolution, the Commission urged all who were implementing the Programme of Action for the Third Decade to pay particular attention to the situation of indigenous people. UN ٥ - وحثت اللجنة في نفس القرار كل الجهات التي تنفذ برنامج عمل العقد الثالث على أن تولي اهتماما خاصا لحالة السكان اﻷصليين.
    in that same resolution the Secretary-General had been requested to increase procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition; he should do so on the basis of fairness, transparency and cost-effectiveness. UN ولقد طُلب إلى الأمين العام في نفس القرار زيادة فرص الشراء للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وينبغي أن يفعل ذلك على أساس منصف وشفاف وفعال من حيث التكلفة.
    The execution of the expulsion order was by the same decision suspended given the fact that the author had applied for asylum. UN ووقف تنفيذ أمر الطرد في نفس القرار نظرا إلى أن صاحب البلاغ كان قدم طلب لجوء.
    (a) The Pre-Trial Chamber shall rule in the same decision on all applications submitted to it pursuant to rules 2.9 and 2.10. UN (أ) تبت الدائرة التمهيدية في نفس القرار في جـميع الطلبات التي قـدمت إليها عملا بالقاعدتين 2-9 و2-10.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more