"في نفس القضية" - Translation from Arabic to English

    • in the same case
        
    • in the same proceedings
        
    • the same matter
        
    • confronted by the same issue
        
    • a case
        
    • co-accused
        
    • sentenced in the same
        
    • also sentenced in the
        
    A second suspect in the same case, an official of the intelligence services who had been transferred, has since been redeployed back to Muyinga. UN بينما أعيد متهم ثان في نفس القضية إلى عمله في ميونغا، وهو مسؤول في دوائر الاستخبارات كان قد جرى نقله.
    Comparisons should be made not only with other members of their team, as indicated above, but also with other lead counsel and co-counsel who are appearing for co-defendants in the same case. UN وينبغي إجراء المقارنات ليس فقط مع أفراد فريقه الآخرين، على نحو ما ذُكر آنفا، وإنما مع كبار المحامين والمحامين المساعدين المترافعين لصالح مجموعة من المدعى عليهم في نفس القضية.
    In its reply, the Government maintains that he was arrested in 1992 with Joseph Amine Houeiss, tried in the same case and sentenced to 20 years' imprisonment. UN وزعمت الحكومة في ردها أنه اعتقل سنة 1992 بصحبة جوزيف أمين حويس، وحوكم في نفس القضية وحكم عليه بالسجن 20 عاما.
    Alexis Carballosa Falcón, Juan Silvio Dueñas Marrero, Salvador Aguiar and Roberto Díaz were also sentenced in the same proceedings; UN وقد صدرت في نفس القضية أحكام في حق كل من ألكسيس كاربيو فالكون وخوان سيلبيو دوينياس ماريرو وسلفادور أغييار وروبرتو دياس؛
    The Committee therefore concludes that the European Court has not examined the same matter. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى أن المحكمة الأوروبية لم تنظر في نفس القضية.
    Instead, the defendant was tried and sentenced in the same case and court as the other defendants. UN وبدلاً من ذلك حوكم المتهم وحكم عليه في نفس القضية وأمام نفس المحكمة إلى جانب المتهمين الآخرين.
    The fact that six people had been acquitted in the same case should not be forgotten; neither should the four murder victims. UN وينبغي ألا يغيب عن البال أنه جرى في نفس القضية تبرئة ستة أشخاص؛ كما ينبغي عدم نيسان ضحايا جرائم القتل اﻷربعة.
    Syrian General Ali Mamlouk and Colonel Ali Adnan have also been identified as suspects in the same case with plotting to assassinate political and religious figures in the country and planning terrorist attacks by a Lebanese military court. UN كما أدخلت محكمة عسكرية لبنانية اللواء السوري علي مملوك والعقيد علي عدنان ضمن المشتبه فيهم في نفس القضية بتهمة التآمر لاغتيال شخصيات سياسية ودينية في البلد والتخطيط لتنفيذ هجمات إرهابية.
    He claims that the prosecution had made a deal with this witness, asking him to testify against the author, in exchange of which a number of charges against him as accomplice in the same case were withdrawn. UN ويزعم أن الادعاء عقد صفقة مع هذا الشاهد، حيث طلب منه الإدلاء بشهادة ضد صاحب البلاغ مقابل سحب عدد من التهم الموجهة إليه كشريك في نفس القضية.
    Thus, for example, it may become apparent that one legal team's billing is disproportionate to that of other teams in the same case. UN وبالتالي، قد يتبين، على سبيل المثال، أن فواتير أحد أفرقة الدفاع مُبالغ فيها بالمقارنة مع فواتير الأفرقة الأخرى في نفس القضية.
    However, it was reported that he was arrested on 3 November 1993 following his pleading, before a Military Court, on behalf of the accused in the same case. UN ولكن قيل إنه ألقي القبض عليه في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ بعد دفاعه أمام محكمة عسكرية عن المتهمين في نفس القضية.
    On 18 June 1999, the High Court of Australia rejected an application for special leave to appeal in the same case. UN وفي 18 حزيران/يونيه 1999، رفضت المحكمة العليا الأسترالية طلب إذن خاص لرفع دعوى استئناف في نفس القضية.
    On 17 July, an international prosecutor filed an indictment against two Kosovo Albanians suspected of murdering a witness to war crimes and the attempted murder of another witness in the same case. UN وفي 17 تموز/يوليه، قدم المدعي الدولي لائحة الاتهام ضد اثنين من ألبان كوسوفو يشتبه في أنهما قتلا عن عمد شاهدا على جرائم حرب وحاولا القتل العمد لشاهد آخر في نفس القضية.
    Member of the Greek delegation to the International Court of Justice in the Aegean Sea Continental Shelf case (interim measures of protection, 1976) and agent and counsel for Greece in the same case (jurisdiction, 1978). UN الدعاوى القضائية عضو الوفد اليوناني لدى محكمة العدل الدولية في قضية الجرف القاري لبحر إيجي )تدابير تحفظية، ١٩٧٦( ووكيل ومستشار اليونان في نفس القضية )الاختصاص، ١٩٧٨(.
    3. The request of the General Assembly for proposals to separate the functions of the Administrative Law Unit appears to be based on the view that there is a conflict of interest when the same unit handles the request for administrative review, prepares the respondent's reply and represents the respondent in the same case. UN 3 - يبدو أن طلب الجمعية العامة تقديم مقترحات للفصل بين مهام وحدة القانون الإداري يستند إلى الرأي الذي مفاده أن تضاربا في المصالح يحدث عندما تعالج نفس الوحدة طلب الاستعراض الإداري، وتهيئ رد المدعى عليه، وتمثل هذا الأخير في نفس القضية.
    Member of the Greek delegation before the International Court of Justice in the case of the Continental shelf of the Aegean Sea (Conservatory measures, 1976) and Agent and Counsel of Greece in the same case (Competence, 1978). UN عضو الوفد اليوناني لدى محكمة العدل الدولية في قضية الجرف القاري لبحر إيجة (تدابير تحفظية، 1976) ووكيل ومستشار اليونان في نفس القضية (الاختصاص، 1978).
    During this stage of the proceedings, the author was assisted by a lawyer, who was engaged by his mother on the day when the hearings began; this lawyer was in fact representing another defendant in the same proceedings. UN وخلال هذه المرحلة من القضية، كان يساعد صاحب البلاغ محام استعانت به والدة صاحب البلاغ في نفس يوم الجلسة الأولى حيث كان يمثل متهماً آخر في نفس القضية.
    Alexis Carballosa Falcón, Juan Silvio Dueñas Marrero, Salvador Aguiar and Roberto Díaz were also sentenced in the same proceedings; UN وقد صدرت في نفس القضية أحكام في حق كل من ألكسيس كاربايوسا فالكون، وخوان سيلبيو دوينياس ماريرو، وسلفادور أغييار، وروبرتو دياس؛
    The Committee therefore concludes that the European Court has not examined the same matter. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى أن المحكمة الأوروبية لم تنظر في نفس القضية.
    If you turn away from this now, you will, and I promise you this, be confronted by the same issue five years from now, or ten. Open Subtitles إذا غادرتي هذا المكان الآن أعدك أنك سوف ستكونين في نفس القضية خمسة أو عشر سنوات
    Because being stuck on a case with a guy that dumped me is not a dream assignment. Open Subtitles لأن كوننا في نفس القضية مع الرجل الذي هجرني يعني تدمير للقضية
    He and his co-accused are currently awaiting trial. UN وهو حاليا في انتظار المحاكمة إلى جانب المتهمين معه في نفس القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more