- Well, there's gonna be a lot more benefit in them. | Open Subtitles | حسنا، انها ستعمل يكون هناك الكثير من الفائدة في نفوسهم. |
We must instil love, compassion, mutual respect, tolerance and non-violence in them from an | UN | ويجب أن نغرس في نفوسهم الحب والتراحم والاحترام المتبادل والتسامح وعدم العنف منذ نعومة أظفارهم. |
If children are the future, then sport can be the medium to instil positive values in them and give them a future. | UN | فإذا كان الأطفال مستقبل أفريقيا، فإن الرياضة يمكن أن تكون الواسطة التي تغرس في نفوسهم القيم الايجابية وتهيئ لهم المستقبل. |
I keep it to remind me of why do I put bullets in them. | Open Subtitles | أبقيها لتذكيري لماذا لا أضع الرصاص في نفوسهم. |
And I think that through sports, well, we'll be able to make contact with the youths on the area and, and to help instill in them some of the values consistent with Christian life. | Open Subtitles | وأظنّ أنّه من خلال الرياضات أيضًا سنكون قادرين على جعل التواصل مع الشباب في المنطقة وللمساعدة بغرس في نفوسهم |
Because all those films had a big Audi saloon in them going quickly. | Open Subtitles | لأنه كان كل تلك الأفلام الصالون أودي كبيرة في نفوسهم تسير بسرعة. |
You're not allowed to go in them unless you've got two or more people in the car. | Open Subtitles | لا يسمح لك للذهاب في نفوسهم إلا إذا كنت قد حصلت على اثنين أشخاص أو أكثر في السيارة. |
But there was nothing in them that would have led him to do this. | Open Subtitles | ولكن لم يكن هناك شيء في نفوسهم التي من شأنها أن أدت له للقيام بذلك. |
I am able to instill in them the lessons that I have learned in life. | Open Subtitles | إنني قادر على غرس الدروس التي تعلمتها من الحياة في نفوسهم |
In that particular match-up we felt that we needed something that could instill the fear in them. | Open Subtitles | وفي هذا بعينه متابعة المباراة شعرنا أننا بحاجة لشيء قد غرس الخوف في نفوسهم. |
I certainly spent enough time in them as a kid. | Open Subtitles | أنا بالتأكيد قضى ما يكفي من الوقت في نفوسهم كطفل. |
These ones have helium in them, so they're very light. | Open Subtitles | هذه ومنها الهليوم في نفوسهم , وحتى انهم خفيفة جدا. |
You had the running exercise where people would be so enthralled with what they felt God doing in them that they would literally run, I don't know, circles, run around the camp. | Open Subtitles | مأسورين للغاية بما شعروا به من تأثير الرب في نفوسهم بحيث سيقومون حرفيًا بالجري، لا أعلم ربما في دوائر، أو حول المعسكر. |
There's no sense in them hating both of us. | Open Subtitles | هناك أي معنى في نفوسهم كره كلا منا. |
It is the right and duty of parents or persons acting in their stead to raise their children, attend to their health, development and education, to prepare them for the world of work and to instill in them respect for the law and for historical and national traditions. | UN | ومن حق وواجب الوالدين، أو من يقوم مقامهما، الإشراف على تربية الأطفال ورعاية صحتهم ونمائهم وتعليمهم وتأهيلهم لدخول عالم الحياة العملية، وغرس روح احترام القانون والتقاليد الوطنية المتأصلة في نفوسهم. |
Preserving a nation's cultural heritage is significant in that this allows its people to inherit and develop a cultural tradition, thus instilling in them national pride and confidence. | UN | وصون التراث الثقافي للأمة ذو أهمية لأن ذلك يتيح لأبناء شعبها أن يرثوا ويطوروا تقليدا ثقافيا، ويغرس في نفوسهم الشعور بالعزة الوطنية والثقة. |
No, we're not because, once again, there's Feverheads with skinwalkers in them coming this way. | Open Subtitles | لا، نحن لسنا لأنه، مرة أخرى، هناك Feverheads مع skinwalkers في نفوسهم القادمة بهذه الطريقة. |
Uh, it turns out the cookies I gave you have marijuana in them... | Open Subtitles | لديها الماريجوانا في نفوسهم - الكثير منه. |
Knox is clearly invested in them. | Open Subtitles | وتستثمر نوكس بشكل واضح في نفوسهم. |
You were so adorable in them. | Open Subtitles | لقد كنت رائعتين ذلك في نفوسهم. |
This is a place for those with Jesus in their souls. | Open Subtitles | هذا المكان مخصص لمن يجدون الإيمان في نفوسهم |