"في نقاط العبور الحدودية" - Translation from Arabic to English

    • at border crossing points
        
    • at border crossings
        
    • at the border crossing points
        
    • border crossing-points
        
    10. UNMIL troops continue to provide security at border crossing points and to conduct air, mobile and foot border patrols. UN 10 - ويواصل جنود البعثة توفير الأمن في نقاط العبور الحدودية ويسيرون دوريات حدوية جوية ومتنقلة وعلى الأقدام.
    :: The participants also proposed to work together on improving the regulations governing transit traffic to and from landlocked developing countries and improving the operational and bureaucratic practices at border crossing points. UN :: اقترح المشاركون أيضا العمل معا على تحسين الأنظمة التي تحكم حركة المرور العابر إلى البلدان النامية غير الساحلية ومنها، وتحسين الممارسات العملياتية والبيروقراطية في نقاط العبور الحدودية.
    These Officers will be in charge of issues related specifically to customs, the redeployment of customs throughout the northern part of the country and the opening and functioning of customs offices at border crossing points. UN وسيكون هؤلاء الموظفون مسؤولين عن المسائل المتصلة تحديدا بالجمارك، وإعادة بسط سلطة الجمارك في جميع أنحاء الجزء الشمالي من البلاد وفتح وتشغيل مكاتب الجمارك في نقاط العبور الحدودية.
    Police were working to identify those who recruited girls for prostitution, and improved, computerized systems were being installed at border crossings to better monitor cross-border traffic. UN وتعمل الشرطة من أجل تحديد هوية أولئك الذين قاموا بتجنيد الفتيات للعمل في الدعارة، ويجري تركيب نظم حاسوبية محسنة في نقاط العبور الحدودية لتحسين رصد الاتجار عبر الحدود.
    Mentoring of customs officers at the border crossing points and inspection of facilities to evaluate rehabilitation requirements UN توجيه موظفي الجمارك في نقاط العبور الحدودية وتفتيش المنشآت لتقييم متطلبات إعادة التأهيل
    Moreover, a pilot project is being created for realization of a remote monitoring system of stationary devices for radiometric control at border crossing points, thanks to United States financial aid. UN وعلاوة على ذلك، يجري إنشاء مشروع نموذجي لتحقيق نظام للمراقبة عن بعد مكون من أجهزة ثابتة للرقابة الراديومترية في نقاط العبور الحدودية بفضل المساعدة المالية من الولايات المتحدة.
    41. The Government provided information on the reception services set up at border crossing points to provide information and assistance to aliens who have arrived in Italy seeking to apply for asylum or who wish to stay in Italy for longer than three months. UN 41 - وقدّمت الحكومة معلومات عن خدمات الاستقبال التي تتوفر في نقاط العبور الحدودية من أجل تقديم المعلومات والمساعدة إلى الأجانب الذين إما أن يكونوا وصلوا إلى إيطاليا التماسا لطلب اللجوء أو للبقاء في إيطاليا لمدة تزيد على ثلاثة أشهر.
    The UNHCR and CEDAW also welcomed the new asylum law that exempts minors and their family members from detention at border crossing points during the admissibility stage. UN كما رحبت المفوضية واللجنة بقانون اللجوء الجديد الذي يعفي القصّر وأفراد أسرهم من الاحتجاز في نقاط العبور الحدودية أثناء مرحلة النظر في مقبولية الطلب(116).
    UNOCI and UNMIL undertook coordinated patrols, followed by information exchange meetings at border crossing points with the participation of relevant Ivorian and Liberian authorities and enhanced the exchange of information and analysis, which allowed for increased efficiency of inter-mission cooperation meetings UN واضطلعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بدوريات منسقة، أعقبتها اجتماعات لتبادل المعلومات في نقاط العبور الحدودية بمشاركة السلطات الإيفوارية والليبرية ذات الصلة، وعززت البعثتان تبادل المعلومات والتحليلات، بما سمح بزيادة كفاءة اجتماعات التعاون بين البعثات
    A major challenge in obtaining data at border crossing points is the sheer volume of movements that take place and the fact that the vast majority of people crossing the border do so for purposes other than to change residence. UN وأحد التحديات الرئيسية في الحصول على بيانات في نقاط العبور الحدودية يتمثل في الحجم الهائل لعابري الحدود وأن الغالبية العظمى من الأشخاص الذين يعبرون الحدود يفعلون ذلك لأغراض أخرى غير تغيير محل الإقامة.
    Border Guards use stationary equipment (so-called radiometric gates) and mobile signal and measurement devices to control vehicles and persons at border crossing points. UN ويستخدم حرس الحدود معدات ثابتة (ما يسمى ببوابات قياس الإشعاع) وأجهزة الإشارة والقياس النقالة بغرض مراقبة المركبات والأفراد في نقاط العبور الحدودية.
    53. In keeping with a joint UNOCI/UNMIL concept of operations to support the authorities on both sides to address border security challenges, UNOCI and UNMIL undertook coordinated patrols, followed by information exchange meetings at border crossing points with the participation of relevant Ivorian and Liberian authorities, and enhanced the exchange of information and analysis. UN 53 - وتمشيا مع مفهوم مشترك للعمليات بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا يقضي بدعم السلطات في كلا الجانبين لمواجهة التحديات الأمنية الحدودية، اضطلعت العملية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بدوريات منسقة، تلتها اجتماعات لتبادل المعلومات في نقاط العبور الحدودية بمشاركة السلطات الإيفوارية والليبرية المعنية، وعززتا تبادل المعلومات وتحليلها.
    Furthermore, UNTAC initiated legal proceedings against the drivers who absconded with United Nations vehicles and sought the cooperation of neighbouring countries to check on United Nations property at border crossings. UN وعلاوة على ذلك، رفعت السلطة الانتقالية دعاوى قانونية ضد سائقيها الذين فروا بمركبات اﻷمم المتحدة والتمست تعاون البلدان المجاورة للتحقق من ممتلكات اﻷمم المتحدة في نقاط العبور الحدودية.
    In August 2012, Kazakhstan and Kyrgyzstan moved to simplify formalities and procedures at their border crossings through the implementation of a single-stop inspection point for vehicles, goods and passengers at border crossings. UN وفي آب/أغسطس 2012، شرعت كازاخستان وقيرغيزستان في تبسيط الشكليات والإجراءات في نقاط العبور الحدودية المشتركة بينهما من خلال تنفيذ نقطة تفتيش جامعة للمركبات والبضائع والمسافرين عند المعابر الحدودية.
    :: Mentoring of customs officers at the border crossing points and inspection of facilities to evaluate rehabilitation requirements UN :: توجيه موظفي الجمارك في نقاط العبور الحدودية والتفتيش على المنشآت لتقييم متطلبات إعادة التأهيل
    Through the embedding of a MINUSTAH staff member for most of the reporting period, support was provided to the Ministry of Finance at the central level and to the Customs Authority to improve the collection of revenues and implement a national strategy to prevent illicit activities at the border crossing points, airports and maritime ports. UN تمّ عن طريق إيفاد موظف تابع للبعثة ليعمل لمعظم الفترة المشمولة بالتقرير، تقديم الدعم إلى وزارة المالية على الصعيد المركزي، وإلى هيئة الجمارك، وذلك من أجل تحسين جمع الإيرادات وتنفيذ استراتيجية وطنية لمنع الأنشطة غير المشروعة في نقاط العبور الحدودية والمطارات والموانئ.
    From 1 to 21 May, Mission monitors were no longer positioned at the following border crossing-points: UN وخلال الفترة من ١ إلى ٢١ أيار/مايو، لم يكن هناك مراقبون للبعثة مرابطين في نقاط العبور الحدودية التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more