347. In the sphere of social welfare, progress from the standpoint of the quality of gender-based equal rights is seen in forms such as aid to children, disabled persons, and disadvantaged families and social security for elderly people. | UN | 347 - وفي مجال الرفاه الاجتماعي، حدث تقدم فيما يتعلق بنوعية تساوي الحقوق على أساس نوع الجنس، وينصح ذلك في نماذج المعونة المقدمة إلى الأطفال والمعوقين والأسر المحرومة والضمان الاجتماعي للمسنين. |
Filling of gaps in abilities to access, interpret and apply knowledge (e.g. improved availability of information on the hazards, risks and safe use of chemicals, in forms relevant to end users, and improved use of existing risk assessments). | UN | سد الثغرات في قدرات الوصول إلى، تفسير وتطبيق المعرفة (مثل توفير مُحسن للمعلومات بشأن الأخطار، المخاطر والإستخدام الآمن للمواد الكيميائية، في نماذج تخص المستخدمين النهائيين، وإستخدام مُحسن لتقييمات المخاطر الموجودة). |
The value of including an interactive stratosphere in models of the global climate system has been more clearly elucidated. | UN | بات شرح قيمة إدراج استراتوسفير تفاعلي في نماذج نظام المناخ العالمي أكثر وضوحاً. |
States and international organizations should undertake a coordinated approach to identifying and filling gaps in models and forecasting tools needed to meet space weather needs. | UN | كما ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تتَّبع نهجا منسَّقا في استبانة الثغرات في نماذج طقس الفضاء وأدوات التنبؤ به اللازمة لتلبية الاحتياجات الخاصة بطقس الفضاء وتدارك تلك الثغرات. |
Similarly, mockery of disabilities and other forms of discrimination like racism would hardly be tolerated in several models of civil society. | UN | وبالمثل فإن السخرية من العجز وأشكال التمييز الأخرى مثل العنصرية لا يسمح بها عملياً في نماذج عديدة للمجتمع المدني. |
In community life all of the areas mentioned above inter-relate in intricate and complicated patterns. | UN | ففي الحياة المجتمعية، فإن جميع المجالات المذكورة أعلاه تتشابك فيما بينها في نماذج معقدة ومتشعبة. |
The import of data in other formats may have resource implications. | UN | وقد تخلف عملية إدراج بيانات في نماذج أخرى آثاراً مالية. |
Transforming business models for creating shared value is vital for growing inclusive and sustainable economies. | UN | ولبناء اقتصادات مستدامة شاملة الجميع فلا بد من إحداث تحول في نماذج الأعمال بحيث تفضي إلى المنفعة المشتركة. |
Its implementation will require a transformation of socioeconomic development paradigms, since purely technological fixes will not be sufficient. | UN | وسيقتضي تنفيذها إحداث تحول في نماذج التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، حيث أن الحلول التكنولوجية البحتة لن تكون كافية. |
Based on the guidance of the Council, we will look at models for security, and deploy a technical assessment mission to define the practical modalities of our new engagement. | UN | وبناء على توجيه المجلس، سننظر في نماذج للأمن، وننشر بعثة تقييم تقني لتحديد الطرائق العملية لمشاركتنا الجديدة. |
Other examples of the same creature show its feathers even more clearly. | Open Subtitles | يظهر الريش أكثر وضوحا في نماذج أخرى من نفس الكائن. |
135. Fill gaps in abilities to access, interpret and apply knowledge (e.g., improve availability of information on the hazards, risks and safe use of chemicals, in forms relevant to end users, and improve use of existing risk assessments). | UN | 135- سد الثغرات في القدرة على الوصول، وتفسير، واستخدام المعرفة (مثل، تحسين توافر المعلومات بشأن الأخطار، والمخاطر والاستخدام الآمن للمواد الكيميائية، في نماذج تتعلق بالمستخدمين النهائيين، وتحسين استخدام تقييمات المخاطر الموجودة). |
135. Fill gaps in abilities to access, interpret and apply knowledge (e.g., improve availability of information on the hazards, risks and safe use of chemicals, in forms relevant to end users, and improve use of existing risk assessments). | UN | 135- سد الثغرات في القدرة على الوصول، وتفسير، واستخدام المعرفة (مثل، تحسين توافر المعلومات بشأن الأخطار، والمخاطر والاستخدام الآمن للمواد الكيميائية، في نماذج تتعلق بالمستخدمين النهائيين، وتحسين استخدام تقييمات المخاطر الموجودة). |
135. Fill gaps in abilities to access, interpret and apply knowledge (e.g., improve availability of information on the hazards, risks and safe use of chemicals, in forms relevant to end users, and improve use of existing risk assessments). | UN | 135- سد الثغرات في القدرة على الوصول، وتفسير، واستخدام المعرفة (مثل، تحسين توافر المعلومات بشأن الأخطار، والمخاطر والاستخدام الآمن للمواد الكيميائية، في نماذج تتعلق بالمستخدمين النهائيين، وتحسين استخدام تقييمات المخاطر الموجودة). |
However, it was noted that in models of liability and compensatory schemes, the State had a prominent role, either directly when it would bear loss not covered by the operator or indirectly through the establishment of arrangements for allocation of loss. | UN | غير أنهم لاحظوا أنه، في نماذج نظم المسؤولية والتعويض، يكون للدولة دور بارز، إما بصفة مباشرة عندما تتكبد خسارة لا تغطيها الجهة المشَغِّلة، أو بصفة غير مباشرة من خلال وضع ترتيبات لتوزيع الخسارة. |
IV. GENDER in models OF DEVELOPMENT ECONOMICS . 49 - 61 | UN | رابعا - نوع الجنس في نماذج اقتصاديات التنمية |
IV. GENDER in models OF DEVELOPMENT ECONOMICS | UN | رابعا - نوع الجنس في نماذج اقتصاديات التنمية |
One delegation suggested that other models of technical assistance or training could also be looked into. | UN | واقترح أحد الوفود إمكانية النظر أيضاً في نماذج أخرى للمساعدة التقنية أو التدريب. |
One delegation suggested that other models of technical assistance or training could also be looked into. | UN | واقترح أحد الوفود إمكانية النظر أيضاً في نماذج أخرى للمساعدة التقنية أو التدريب. |
Globally, that entailed basic changes in patterns of production and consumption, the initiative for which lay with developed countries. | UN | ورأت أن ذلك سيحتاج على الصعيد العالمي إلى إجراء تغييرات أساسية في نماذج الإنتاج والاستهلاك، وأن زمام مثل هذه المبادرة يدخل في عهدة البلدان المتقدمة النمو. |
The conservation of natural resources was contingent upon changing unsustainable patterns of consumption and production brought on by globalization. | UN | ومن الواجب، فضلا عن ذلك، أن يُعاد النظر في نماذج الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة التي ظهرت مع العولمة، وذلك بهدف الحفاظ على الموارد الطبيعية. |
Encourages access to, and exchange of, information in user-friendly formats based on terminology easily understood. | UN | وتحث على الوصول إلى المعلومات اللازمة وتبادلها في نماذج سهلة قائمة على أساس المصطلحات السهلة الفهم. |
The Conference on Disarmament's mission for the twenty—first century must centre on active pursuit of this imperative, breaking away from outdated perspectives, and beginning to look seriously at new paradigms such as global security networking. | UN | ومهمة مؤتمر نزع السلاح في القرن الحادي والعشرين يجب أن تنصب على المتابعة النشطة لهذه الضرورة الملحة والابتعاد عن المنظورات البالية، وبدء النظر بجدية في نماذج جديدة مثل إقامة شبكة أمن عالمية. |
While it is important to look at models which provide the different actors to give impulses for growth, a particular model cannot be prescribed for all countries. | UN | وفي حين أن من اﻷهمية بمكان النظر في نماذج توفر حوافز إنمائية لمختلف البلدان، فليس من الممكن وصف نموذج معين لجميع البلدان. |
Our experience is being replicated the world over, as we see in other examples of South-South cooperation. | UN | إن تجربتنا هذه يجري استنساخها في أماكن أخرى حول العالم، كما نشهد في نماذج أخرى من التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |