"في نموذج التمويل الموحد" - Translation from Arabic to English

    • in the standardized funding model
        
    • in standardized funding model
        
    • in the standard funding model
        
    • of the standardized funding model
        
    • into the standardized funding model
        
    Annex XI Deficiencies in the standardized funding model and their budgetary impacts UN أوجه القصور في نموذج التمويل الموحد والآثار المترتبة عليها في الميزانية
    Vacancy rates applied in the standardized funding model to different staffing categories for the first 12 months UN معدلات الشغور المطبقة في نموذج التمويل الموحد على مختلف فئات الموظفين لفترة الـ 12 شهرا الأولى
    Similar considerations apply to the development of the aviation budget in the standardized funding model. UN وتنطبق نفس الاعتبارات فيما يتعلق بوضع ميزانية الطيران في نموذج التمويل الموحد.
    Deficiencies in the budgetary assumptions and methodology applied in the standardized funding model UN أوجه القصور في افتراضات الميزانية والمنهجية المطبقة في نموذج التمويل الموحد
    Average monthly deployment of 239 United Nations Volunteers compared to 125 in standardized funding model UN متوسط النشر الشهري البالغ 239 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة مقارنة بمتوسط نشر قدره 125 متطوعا في نموذج التمويل الموحد
    :: Mission size: MINUSMA's mandated uniformed personnel strength of 12,640 falls within the " medium " range defined in the standard funding model (being between 7,500-13,000 uniformed personnel). UN :: حجم البعثة: يندرج القوام المأذون به للأفراد النظاميين في البعثة والبالغ 640 12 فردا في النطاق " المتوسط " المعرف في نموذج التمويل الموحد (بأنه يتراوح من 500 7 إلى 000 13 من الأفراد النظاميين).
    Deficiencies in relation to budget assumptions and methodology applied in the standardized funding model UN أوجه القصور فيما يتعلق بافتراضات الميزانية والمنهجية المطبقة في نموذج التمويل الموحد
    Therefore, it is already reflective of a realistic and appropriate phased deployment of civilian personnel, which in turn provides for a more responsive funding requirement in the standardized funding model for civilian personnel. UN وبذلك، فإنها تعكس بالفعل الانتشار التدريجي الواقعي والمناسب للموظفين المدنيين، وهو ما يمكّن بدوره من تحديد احتياجات تمويل أكثر ملاءمة في نموذج التمويل الموحد للموظفين المدنيين.
    Therefore, it is already reflective of realistic and appropriate phased deployment of civilian personnel, which in turn provides for a more responsive funding requirement in the standardized funding model for civilian personnel. UN وبذلك، فإنها تعكس بالفعل الانتشار التدريجي الواقعي والمناسب للموظفين المدنيين، وهو ما يمكّن بدوره من تحديد احتياجات تمويل أكثر ملاءمة في نموذج التمويل الموحد للموظفين المدنيين.
    XI. Deficiencies in the standardized funding model and their budgetary impacts UN الحادي عشر - أوجه القصور في نموذج التمويل الموحد والآثار المترتبة عليها في الميزانية
    XII. Deficiencies in relation to budget assumptions and methodology applied in the standardized funding model UN الثاني عشر - أوجه القصور فيما يتعلق بافتراضات الميزانية والمنهجية المطبقة في نموذج التمويل الموحد
    210. The Board noted instances where budget assumptions applied in the standardized funding model are not well justified. UN 210 - لاحظ المجلس حالات لم تورد فيها مبررات وجيهة لافتراضات الميزانية المطبقة في نموذج التمويل الموحد.
    211. The Board noted significant errors or omissions in the standardized funding model. UN 211 - لاحظ المجلس وجود أخطاء أو إغفالات كبيرة في نموذج التمويل الموحد.
    If a 10 per cent non-deployment factor were applied in the standardized funding model, the resources requirements for major equipment would be reduced by $3,245,943. UN ولو طُبق في نموذج التمويل الموحد عامل عدم النشر البالغ 10 في المائة، لانخفضت الاحتياجات من الموارد بالنسبة للمعدات الرئيسية المملوكة للوحدات بمقدار 924 245 3 دولارا.
    217. The proposed funding requirements for UNMISS are based on the start-up mission profile included in the standardized funding model for 10,000 uniformed personnel, operating in a large Mission area and facing a challenging logistical scenario. UN 217 - وتستند احتياجات التمويل المقترحة للبعثة على حالة بدء البعثة الواردة في نموذج التمويل الموحد لـ 000 10 من الأفراد النظاميين الذين يعملون في منطقة كبيرة للبعثة ويواجهون سيناريو لوجستي صعب.
    No provisions are made for mine clearance services or disarmament, demobilization and reintegration activities in the standardized funding model. UN ولا تخصص اعتمادات لخدمات إزالة الألغام أو أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في نموذج التمويل الموحد. المشاريع ذات الأثر السريع
    Reduced requirements as the fleet in the standardized funding model is based on 34 aircraft, compared to 32 in UNMISS UN انخفاض في الاحتياجات حيث يستند الأسطول في نموذج التمويل الموحد إلى 34 طائرة، مقارنة بـ 32 طائرة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    The Administration explained that the development of the assumptions for pricing of rations in the standardized funding model was based on the actual contract rates for rations in missions, averaged for missions with similar logistical challenges. UN أوضحت الإدارة أن وضع الافتراضات المتعلقة بتسعير حصص الإعاشة في نموذج التمويل الموحد يقوم على أساس المعدلات التعاقدية الفعلية لحصص الإعاشة في البعثات، التي تحسب على أساس المتوسط بالنسبة للبعثات التي تواجه تحديات لوجستية مماثلة.
    185. The Board previously noted deficiencies in the budgetary assumptions and methodology applied in the standardized funding model and in the application of the model to the UNMISS 2011/12 start-up. UN 185 - وأشار المجلس في السابق إلى أوجه قصور في افتراضات الميزانية وفي المنهجية المتبعة في نموذج التمويل الموحد وفي تطبيق هذا النموذج على بدء تشغيل بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في الفترة 2011-2012.
    United Nations police 200. Details on the costing parameters applied to determine funding for operational costs are provided in annex XI. The Advisory Committee notes for example, that the funding levels proposed in the standard funding model under official travel, ground transportation and communications are based on the budgeted levels of staff, taking into account vacancy factors and delayed deployment rates. UN 200 - وترد في المرفق السادس تفاصيل بشأن معايير تقدير التكاليف المطبقة لتحديد التمويل اللازم لتغطية التكاليف التشغيلية. وتلاحظ اللجنة الاستشارية على سبيل المثال، أن مستويات التمويل المقترحة في نموذج التمويل الموحد تحت بند السفر الرسمي والنقل البري والاتصالات تستند إلى مستويات الموظفين المدرجة في الميزانية، مع الأخذ في الاعتبار عوامل الشغور ومعدلات تأخير النشر.
    This assumption will be reassessed as part of the lessons learned review of the standardized funding model. UN وسيعاد تقييم هذا الافتراض كجزء من استعراض الدروس المستفادة في نموذج التمويل الموحد.
    As these packages are developed, they will be incorporated into the standardized funding model. UN وبعد وضع هذه الخطط، ستُدمج في نموذج التمويل الموحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more