"في نهاية الفترة المالية" - Translation from Arabic to English

    • at the end of the financial period
        
    • at the end of a financial period
        
    • at the close of the financial period
        
    • at the close of the fiscal period
        
    • at the end of the fiscal period
        
    • at the period end
        
    • at the end of financial period
        
    • at end of the financial period
        
    The Committee was further informed that, following the implementation of those measures, the dollar/euro exchange rate had improved significantly, which had resulted in savings at the end of the financial period. UN كذلك أفيدت اللجنة الاستشارية بأن سعر صرف الدولار مقابل اليورو طرأ عليه تحسن ملحوظ في أعقاب تنفيذ هذه التدابير، مما أدى إلى تحقيق وفورات في نهاية الفترة المالية.
    Such unliquidated obligations at the end of the financial period shall be maintained and shown as a liability in the accounts. UN ويجب أن تُمسك هذه الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المالية وتقيد في الحسابات بوصفها خصوما.
    This would result in underexpenditures of $72,790,500 gross at the end of the financial period. UN ويسفر ذلك عن انخفاض في النفقات بمبلغ إجماليه 500 790 72 دولار في نهاية الفترة المالية.
    The criteria for the establishment of unliquidated obligations at the end of a financial period are also strictly followed. UN ويتم التقيد بدقة أيضا بمعايير إنشاء الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المالية.
    This would result in underexpenditures of $40,004,000 gross at the end of the financial period. UN ويسفر ذلك عن انخفاض في النفقات بمبلغ إجماليه 000 004 40 دولار في نهاية الفترة المالية.
    Those estimates are expected to result in underexpenditures of $42,200 gross at the end of the financial period. UN ومن المتوقع أن تؤدي تلك التقديرات إلى انخفاض في النفقات في نهاية الفترة المالية إجماليه 200 42 دولار.
    This would result in underexpenditure of $162,473,500 gross, or 23.5 per cent, at the end of the financial period. UN ويسفر ذلك عن انخفاض في النفقات بمبلغ إجماليه 500 473 161 دولار، أو بنسبة 23.5 في المائة، في نهاية الفترة المالية.
    This would result in underexpenditure of $749,300 gross at the end of the financial period. UN ويسفر ذلك عن انخفاض في النفقات بمبلغ إجماليه 300 749 دولار في نهاية الفترة المالية.
    The value of unliquidated obligations at the end of the financial period. UN قيمة الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المالية.
    The value of inventories at the end of the financial period will be considered an asset. UN وسيتعيّن القيام في نهاية الفترة المالية بعملية تفقّد عيني للمخزونات كما سيتعيّن تحديد أساس تقييمها.
    The Project Review Committee was established at the end of the financial period. UN وشُكلت اللجنة المعنية باستعراض المشاريع في نهاية الفترة المالية.
    These estimates could result in an underexpenditure of $97,074,000 gross at the end of the financial period. UN ويمكن أن تؤدي هذه التقديرات إلى نقص في النفقات إجماليه 000 074 97 دولار في نهاية الفترة المالية.
    Site preparation commenced in Gao and Timbuktu at the end of the financial period. UN وشُرع بتحضير الموقع في كل من غاو وتمبكتو في نهاية الفترة المالية.
    Any cumulative surplus in excess of $200,000 is transferred to the Environment Fund at the end of the financial period. UN ويُحوَّل أي فائض تراكمي يزيد عن 000 200 دولار إلى صندوق البيئة في نهاية الفترة المالية.
    The value of inventories at the end of the financial period is recorded as an asset in the statement of financial position UN تُسجل قيمة المخزونات في نهاية الفترة المالية في بيان المركز المالي ضمن الأصول
    As a result, in some cases considerable budget surpluses were reported at the end of the financial period. UN وتبعاً لذلك، أبلغ، في بعض الحالات، عن فوائض كبيرة في الميزانية في نهاية الفترة المالية.
    The balance of the reserve at the end of the financial period is carried over to the next-following period. UN ويرحّل رصيد الاحتياطي في نهاية الفترة المالية إلى الفترة المالية التالية.
    Unliquidated obligations for the regular programme of technical cooperation that are outstanding at the end of a financial period are transferred from the United Nations General Fund accounts to the technical cooperation accounts in the following financial period; UN أما الالتزامات غير المصفاة للبرنامج العادي للتعاون التقني التي تظل قائمة في نهاية الفترة المالية فتحوّل من حسابات صندوق الأمم المتحدة العام إلى حسابات التعاون التقني في الفترة المالية التالية؛
    The agencies were required to provide UNDP with quarterly reconciliations of those statements to their own status of funds, on which their agencies' own auditors report at the close of the financial period. UN وكان مطلوبا من الوكالات أن تزود البرنامج بتسويات ربع سنوية تجريها بين هذه البيانات وبين مراكزها المالية، ويقدم عنها مراجعو الحسابات بتلك الوكالات تقارير في نهاية الفترة المالية.
    (i) A statement showing the assets and liabilities of the Organization at the close of the fiscal period; UN `١` بيان بموجودات والتزامات المنظمة في نهاية الفترة المالية ؛
    The separate fund will be an internal fund to facilitate the recording of expenditures during a fiscal period and will zero out at the end of the fiscal period. UN وسيكون الصندوق المستقل صندوقاً داخلياً لتيسير تسجيل النفقات خلال أي فترة مالية، وسينتهي رصيده في نهاية الفترة المالية.
    40. The criteria used to determine whether an obligation remains valid at the period end are set out in the summary of significant accounting policies. UN ٤٠ - يبين موجز سياسات المحاسبة الهامة المعايير المستخدمة لتحديد ما إذا كان التزاما لا يزال صحيحا في نهاية الفترة المالية.
    Non-expendable property held by missions for more than one year as at the end of financial period 2012/13 UN الممتلكات غير المستهلكة التي تحتفظ بها البعثات لمدة تزيد على سنة في نهاية الفترة المالية 2012/2013
    Cash and cash equivalents at end of the financial period UN المبالغ النقدية والمكافِئات النقدية في نهاية الفترة المالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more