"في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير" - Translation from Arabic to English

    • at the end of the reporting period
        
    • by the end of the reporting period
        
    • towards the end of the reporting period
        
    • at the end of reporting period
        
    The remaining 46 projects were at various stages of implementation at the end of the reporting period UN وكانت المشاريع الـ 46 المتبقية في مراحل مختلفة من التنفيذ في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    The remaining two requests were still under consideration at the end of the reporting period. UN وكان الطلبان المتبقيان لا يزالان قيد النظر في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    The number of CERs issued but not yet forwarded at the end of the reporting period was 11,215,056. UN وبلغ عدد وحدات خفض الانبعاثات المعتمد التي أُصدِرت ولكن لم تودَع بعد في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير 056 215 11 وحدة.
    The number of CERs issued but not yet forwarded at the end of the reporting period was 29,400,777. UN وبلغ عدد وحدات خفض الانبعاثات المعتمد التي أُصدِرت وإن لم تودَع في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير 777 400 29 وحدة.
    The investigations into the two remaining cases had not been completed by the end of the reporting period. UN أما التحقيقات في الادعاءين المتبقيين، فلم تكن قد اكتملت في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    One request, concerning one individual, remained under the consideration of the Committee at the end of the reporting period. UN ولا يزال طلب واحد يتعلق بفرد واحد قيد نظر اللجنة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    The trial was ongoing at the end of the reporting period. UN وكانت إجراءات المحاكمة لا تزال مستمرة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    One staff member was separated on the recommendation of the medical board review, and one case was still being investigated at the end of the reporting period. UN وفُصل موظف آخر بناء على توصية قدمها المجلس الطبية في تقريره وكانت قضية واحدة أخرى لا تزال قيد التحقيق في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    The matter remained unresolved at the end of the reporting period. UN وما تزال هذه المسألة دون حل في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    One case was completed at the end of the reporting period and is awaiting judgement. UN واكتمل النظر في إحدى القضايا في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير وهي تنتظر إصدار الحكم.
    A decision on the request of the remaining individual was pending at the end of the reporting period. UN ولم يبت بعد بالطلب المتعلق بالفرد المتبقي، في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    In the West Bank, the Israeli authorities detained 59 staff members, 23 of whom remained in detention at the end of the reporting period. UN وفي الضفة الغربية، احتجزت السلطات الإسرائيلية 59 موظفا 23 منهم ظلوا رهن الاحتجاز في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    at the end of the reporting period this requirement for prior coordination of " non-diplomats " remained in place. UN وظل هذا الاشتراط المتعلق بالتنسيق المسبق بشأن " غير الدبلوماسيين " قائما في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    Seventeen teachers and 14 students were still detained at the end of the reporting period. UN وما زال سبعة عشر معلما و 14 طالبا رهن الاعتقال في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    at the end of the reporting period, the publications policy was to be re-evaluated. UN وسيتعين إعادة تقييم سياسات النشر في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    The number of internally displaced persons remained at about 2.6 million at the end of the reporting period. UN ما زال عدد المشردين داخليا حوالي 2.6 مليون في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    The following table provides a summary of UNICEF foreign currency positions in financial instruments in the statement of financial position at the end of the reporting period. UN ويورد الجدول التالي موجزا بمركز اليونيسيف فيما يتعلق بالعملات الأجنبية المستخدمة في الأدوات المالية الواردة في بيان المركز المالي في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    Approximately 120 members of the Sudan Oil Police were deployed at the site in Diffra at the end of the reporting period UN ونُشر نحو 120 فردًا من أفراد شرطة النفط السودانية في الموقع في دفرة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    Different action plans were elaborated by the implementing structures and ministries, which at the end of the reporting period were at various stages of completion. UN وأعدت الهياكل والوزارات المنفذة خطط عمل مختلفة، بلغت مراحل مختلفة من الإنجاز في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    This number increased to 1,166 by the end of the reporting period. UN وارتفع هذا العدد إلى 166 1 آلية في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    Efforts to revise the decree required the decentralization of the national legal aid office, which had begun, but was not completed by the end of the reporting period UN وتستدعي الجهود الرامية إلى تنقيح المرسوم فتحَ فروع في المناطق للمكتب الوطني للمساعدة القانونية، وقد انطلقت هذه العملية ولكنها لم تكتمل في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    towards the end of the reporting period the Council focused on drought and famine in the region. UN وركز المجلس في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير على مسألتي الجفاف والمجاعة في المنطقة.
    37. at the end of reporting period, there were 192 open recommendations. UN 37- كانت توجد 192 توصية مفتوحة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more