The remaining 46 projects were at various stages of implementation at the end of the reporting period | UN | وكانت المشاريع الـ 46 المتبقية في مراحل مختلفة من التنفيذ في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير |
The remaining two requests were still under consideration at the end of the reporting period. | UN | وكان الطلبان المتبقيان لا يزالان قيد النظر في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
The number of CERs issued but not yet forwarded at the end of the reporting period was 11,215,056. | UN | وبلغ عدد وحدات خفض الانبعاثات المعتمد التي أُصدِرت ولكن لم تودَع بعد في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير 056 215 11 وحدة. |
The number of CERs issued but not yet forwarded at the end of the reporting period was 29,400,777. | UN | وبلغ عدد وحدات خفض الانبعاثات المعتمد التي أُصدِرت وإن لم تودَع في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير 777 400 29 وحدة. |
The investigations into the two remaining cases had not been completed by the end of the reporting period. | UN | أما التحقيقات في الادعاءين المتبقيين، فلم تكن قد اكتملت في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
One request, concerning one individual, remained under the consideration of the Committee at the end of the reporting period. | UN | ولا يزال طلب واحد يتعلق بفرد واحد قيد نظر اللجنة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
The trial was ongoing at the end of the reporting period. | UN | وكانت إجراءات المحاكمة لا تزال مستمرة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
One staff member was separated on the recommendation of the medical board review, and one case was still being investigated at the end of the reporting period. | UN | وفُصل موظف آخر بناء على توصية قدمها المجلس الطبية في تقريره وكانت قضية واحدة أخرى لا تزال قيد التحقيق في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
The matter remained unresolved at the end of the reporting period. | UN | وما تزال هذه المسألة دون حل في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
One case was completed at the end of the reporting period and is awaiting judgement. | UN | واكتمل النظر في إحدى القضايا في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير وهي تنتظر إصدار الحكم. |
A decision on the request of the remaining individual was pending at the end of the reporting period. | UN | ولم يبت بعد بالطلب المتعلق بالفرد المتبقي، في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
In the West Bank, the Israeli authorities detained 59 staff members, 23 of whom remained in detention at the end of the reporting period. | UN | وفي الضفة الغربية، احتجزت السلطات الإسرائيلية 59 موظفا 23 منهم ظلوا رهن الاحتجاز في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
at the end of the reporting period this requirement for prior coordination of " non-diplomats " remained in place. | UN | وظل هذا الاشتراط المتعلق بالتنسيق المسبق بشأن " غير الدبلوماسيين " قائما في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
Seventeen teachers and 14 students were still detained at the end of the reporting period. | UN | وما زال سبعة عشر معلما و 14 طالبا رهن الاعتقال في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
at the end of the reporting period, the publications policy was to be re-evaluated. | UN | وسيتعين إعادة تقييم سياسات النشر في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
The number of internally displaced persons remained at about 2.6 million at the end of the reporting period. | UN | ما زال عدد المشردين داخليا حوالي 2.6 مليون في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
The following table provides a summary of UNICEF foreign currency positions in financial instruments in the statement of financial position at the end of the reporting period. | UN | ويورد الجدول التالي موجزا بمركز اليونيسيف فيما يتعلق بالعملات الأجنبية المستخدمة في الأدوات المالية الواردة في بيان المركز المالي في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
Approximately 120 members of the Sudan Oil Police were deployed at the site in Diffra at the end of the reporting period | UN | ونُشر نحو 120 فردًا من أفراد شرطة النفط السودانية في الموقع في دفرة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير |
Different action plans were elaborated by the implementing structures and ministries, which at the end of the reporting period were at various stages of completion. | UN | وأعدت الهياكل والوزارات المنفذة خطط عمل مختلفة، بلغت مراحل مختلفة من الإنجاز في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
This number increased to 1,166 by the end of the reporting period. | UN | وارتفع هذا العدد إلى 166 1 آلية في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
Efforts to revise the decree required the decentralization of the national legal aid office, which had begun, but was not completed by the end of the reporting period | UN | وتستدعي الجهود الرامية إلى تنقيح المرسوم فتحَ فروع في المناطق للمكتب الوطني للمساعدة القانونية، وقد انطلقت هذه العملية ولكنها لم تكتمل في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير |
towards the end of the reporting period the Council focused on drought and famine in the region. | UN | وركز المجلس في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير على مسألتي الجفاف والمجاعة في المنطقة. |
37. at the end of reporting period, there were 192 open recommendations. | UN | 37- كانت توجد 192 توصية مفتوحة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |