We would like to share with the Assembly the general outcomes of our discussions, which were reflected in the final joint press statement issued at the end of the Conference. | UN | نود أن أشاطر الجمعية العامة نتائج مناقشاتنا التي تجسدت في البيان الصحفي الختامي المشترك الذي صدر في نهاية المؤتمر. |
at the end of the Conference a ministerial declaration will be adopted. | UN | وسيتم اعتماد إعلان وزاري في نهاية المؤتمر. |
It also played a key role in drafting the communiqué adopted by African Ministers and Central Bank Governors at the end of the Conference. | UN | كما اضطلعت بدور رئيسي في صياغة البيان الذي اعتمده الوزراء ومحافظو المصارف المركزية الأفريقيون في نهاية المؤتمر. |
Just make sure you pick one up at the end of the Conference. | Open Subtitles | فقط تأكدوا من إختيار أحد في نهاية المؤتمر |
46. at the conclusion of the Conference, the participants adopted the Rome Declaration, in which they promoted the Bethlehem 2000 Project launched by the Palestinian Authority and highlighted the urgency of bringing economic recovery and prosperity to the Palestinian people. | UN | ٤٦ - واعتمد المشتركون في نهاية المؤتمر إعلان روما الذي أيدوا فيه مشروع بيت لحم ٢٠٠٠ الذي أعلنت بدأه السلطة الفلسطينية وركزوا على الحاجة إلى تحقيق الانتعاش الاقتصادي والرفاه للشعب الفلسطيني. |
P5 States discussed of the enhancement of strategic mutual trust and coordination in implementing Treaty review outcomes and issued a joint statement at the end of the Conference. | UN | وناقشت الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن تعزيز الثقة الاستراتيجية المتبادلة، والتنسيق في تنفيذ نتائج استعراض المعاهدة، وأصدرت بياناً مشتركاً في نهاية المؤتمر. |
A declaration on the role of NHRIs in addressing the rights of older persons and persons with disabilities was adopted at the end of the Conference. | UN | واعتُمد في نهاية المؤتمر إعلان بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في النهوض بحقوق الأشخاص المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Paris conference was therefore an important opportunity to further strengthen mutual trust on nuclear issues, and, as you know, the results of our discussions were set out in the final joint press release issued at the end of the Conference. | UN | لذلك، كان مؤتمر باريس فرصة سانحة لزيادة تعزيز الثقة المتبادلة بشأن المسائل النووية. وكما تعلمون، فقد أُدرجت نتائج مناقشاتنا في البيان الصحفي الختامي المشترك الذي صدر في نهاية المؤتمر. |
In the Final Document which was adopted at the end of the Conference and subsequently endorsed by the Union’s governing Council, IPU proposed an agenda for parliamentary action to attain food security and pledged to work to achieve the goals of the Summit. | UN | وفي الوثيقة الختامية التي اعتمدت في نهاية المؤتمر والتي أيدها فيما بعد مجلس إدارة الاتحاد، اقترح الاتحاد خطة للعمل البرلماني من أجل تحقيق اﻷمن الغذائي، وتعهد ببلوغ أهداف مؤتمر القمة. |
12. Summaries of deliberations of the round tables will be presented in written form by the Chairpersons of the round tables at the end of the Conference. | UN | 12 - وسيقدم رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة في نهاية المؤتمر موجزات خطية لمداولات اجتماعات المائدة المستديرة. |
Disappointing as the three weeks in Vienna turned out to be, it was nevertheless a positive sign that at the end of the Conference the participating States themselves realized that work should continue. | UN | ورغم أن اﻷسابيع الثلاثة في فيينا كانت مخيبة لﻵمال، فإن إدراك الدول المشاركة ذاتها في نهاية المؤتمر أنه ينبغي مواصلة العمل كان، مع ذلك، علامة إيجابية. |
However, the reviews in these documents were, for the most part, cursory assessments made at the end of the Conference and did not address substantive issues or examine in any detail the state of implementation by States Parties. | UN | إلا أن الاستعراضات التي تضمنتها هذه الوثائق كانت في معظمها تقييمات خاطفة أُجريت في نهاية المؤتمر ولم تعالج المسائل الجوهرية أو تبحث بالتفصيل حالة تنفيذ الاتفاقية في البلدان الأطراف. |
Welcoming the Paris Pact initiative emerging from the Paris Statement, which was issued at the end of the Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe, held in Paris on 21 and 22 May 2003, | UN | وإذ ترحّب بمبادرة ميثاق باريس، المنبثقة من إعلان باريس() الصادر في نهاية المؤتمر المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003، |
Welcoming the Paris Pact initiative emerging from the Paris Statement, which was issued at the end of the Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe, held in Paris on 21 and 22 May 2003, | UN | وإذ ترحّب بمبادرة ميثاق باريس، المنبثقة من إعلان باريس() الصادر في نهاية المؤتمر المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003، |
The four Geneva Conventions that were concluded at the end of the Conference were motivated in part by the fresh memories of the delegates of the horrors of the Second World War and the atrocities committed against mankind in general and against the Jewish people in particular in Nazi-occupied Europe. | UN | ويرجع الدافع وراء اتفاقيات جنيف اﻷربع التي أبرمت في نهاية المؤتمر يرجع جزئيا إلى أن أهوال الحرب العالمية الثانية والفظائع التي ارتكبت ضد اﻹنسانية عموما وضد الشعب اليهودي خاصة في أوروبا المحتلة من قبل النازيين كانت ذكرياتها لا تزال حية في أذهان الوفود. |
at the end of the Conference, a resolution was adopted to place this item on the agenda of the next session, in June 1999, with a view to adopting a Convention and Recommendation on the subject. | UN | واعتُمد قرار في نهاية المؤتمر ﻹدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة التالية المقرر عقدها في حزيران/يونيه ١٩٩٩، بغرض اعتماد اتفاقية وتقديم توصية بشأن هذا الموضوع. |
The Programme of Action adopted at the end of the Conference builds on the agreements adopted at the 1990 World Summit for Children, the United Nations Conference on Environment and Development in 1992 and the World Conference on Human Rights in 1993. | UN | وبرنامج العمل الذي اعتمد في نهاية المؤتمر يعد امتداداً للاتفاقات التي اعتمدت في القمة العالمية للطفولة عام ٠٩٩١، ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية عام ٢٩٩١، والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان عام ٣٩٩١. |
(Mr. Martinez Morcillo, Spain) inescapable, not only because of the significance of decisions adopted in New York at the end of the Conference, but also and above all because those decisions have outlined the framework for future negotiations on disarmament. | UN | ويوافق وفد بلدي على هذا النهج ﻷنه يرى هو اﻵخر أنه حتمي لا بسبب أهمية القرارات التي اعتمدت في نيويورك في نهاية المؤتمر فحسب، ولكن كذلك باﻷخص ﻷنها رسمت الاطار للمفاوضات الواجب اجراؤها في المستقبل بشأن نزع السلاح. |
The Ministerial Statement which was issued at the end of the Conference included references to the importance of a revamped IDEP to the development strategy of African countries and the need for the Institute to be supported to assume a leading role as a capacity development and policy resource for African governments in a period of global change. | UN | وتضمن البيان الوزاري الذي صدر في نهاية المؤتمر إشارات إلى أهمية المعهد بعد تجديده بالنسبة للإستراتيجية الإنمائية للبلدان الأفريقية والحاجة إلى دعمه ليضطلع بدوره الريادي في تنمية القدرات والموارد الخاصة بالسياسات العامة لخدمة الحكومات الأفريقية في فترة تطبعها التغيرات العالمية. |
47. at the conclusion of the Conference, the participants adopted the Rome Declaration, in which they promoted the Bethlehem 2000 Project launched by the Palestinian Authority and highlighted the urgency of bringing economic recovery and prosperity to the Palestinian people. | UN | ٤٧ - واعتمد المشتركون في نهاية المؤتمر إعلان روما الذي أيدوا فيه مشروع بيت لحم ٢٠٠٠ الذي أعلنت بدأه السلطة الفلسطينية وركزوا على الحاجة إلى تحقيق الانتعاش الاقتصادي والرفاه للشعب الفلسطيني. |
It was suggested that the high-level segment should also be held at the end of the Congress. | UN | واقترح أيضا أن يعقد ذلك الجزء الرفيع المستوى في نهاية المؤتمر. |