"في نهاية النفق" - Translation from Arabic to English

    • at the end of the tunnel
        
    Like the light at the end of the tunnel. Open Subtitles الأمر يشبه ذلك الضوء الموجود في نهاية النفق
    The ontological fallacy of expecting a light at the end of the tunnel, well, that's what the preacher sells. Open Subtitles المغالطة الوجودية التي تقضي بأنك لا محالة واجدٌ الضوءَ في نهاية النفق هذا ما يبيعه الواعظ للناس
    The Somali crisis has run its full course and some light can be seen at the end of the tunnel. UN وقد قطعت الأزمة الصومالية كل المراحل، وأصبح من الممكن الآن مشاهدة الضوء في نهاية النفق.
    At last we can see light at the end of the tunnel. UN وأخيرا يمكننا أن نرى الضوء في نهاية النفق.
    Reaching the light of peace at the end of the tunnel is not an easy task, as a multitude of obstacles are blocking the way. UN ولا يشكل بلوغ ضوء السلام في نهاية النفق مهمة سهلة، إذ أن عدة عوائق تعترض الطريق.
    It is of the firm belief that, as history comes full circle, there will be light at the end of the tunnel. UN ونعتقد اعتقادا راسخا، إذ تدور دوائر التاريخ، بأن هناك ضوءا في نهاية النفق.
    What is even more troubling is that nobody will dare say that any light at all is visible at the end of the tunnel. UN واﻷمر اﻷكثر إزعاجا هو أنه لا يوجد أحد يجرؤ على القول إنه يرى بصيص ضوء في نهاية النفق.
    This agreement, concluded just a month ago, does not mean that our troubles are over, but we can see the light at the end of the tunnel. UN وهذا الاتفاق، الذي أبرم قبل شهر، لا يعني أن متاعبنا قد انتهت، ولكن بوسعنا رؤية الضوء في نهاية النفق.
    These crimes... they make you feel like your control has been taken away, like there's no light at the end of the tunnel. Open Subtitles هذه الجرائم تُشعرك بأن السيطرة أخذت منك وكأنه لا يوجد ضوء في نهاية النفق
    Hang in there, ladies. There's a light at the end of the tunnel. Open Subtitles عقد على الفتيات, وهناك ضوء في نهاية النفق
    This is the starting line. The light at the end of the tunnel is the finish line. Open Subtitles هذا هو خط البداية، وذلك الضوء في نهاية النفق هو خط النهاية.
    We are down about it, but maybe there is light at the end of the tunnel. Open Subtitles نحن بانخفاض نحو ذلك، ولكن ربما يكون هناك ضوء في نهاية النفق.
    And once I knew, he jumped off of a cliff at the end of the tunnel. No, no. Open Subtitles وحالما اكتشفتُ ذلك، قام بالقفز من جُرف في نهاية النفق.
    It must feel good to see the light at the end of the tunnel. Open Subtitles لا بد أن يكون ذلك مريحاً رؤية النور في نهاية النفق
    I've been able to hold it together through all this... because there was a light at the end of the tunnel. Open Subtitles كان يمكن أن أتحمل كل هذا لأنني كنت أرى بصيصاً من الأمل في نهاية النفق
    In a chamber at the end of the tunnel we come face to face with ice. Open Subtitles في حجرة في نهاية النفق سنكون مع الجليد وجهاً لوجه
    But I tell you what. I see a snog at the end of the tunnel. Open Subtitles لكن اخبرك ماذا ارى تقبيلاً في نهاية النفق
    It might not have worked out that way, but this is the first time I can see a real light at the end of the tunnel, for all of us. Open Subtitles ربما لن تنفع بهذه الطريقة، ولكن هذه أول مرة أرى فيها ضوءٌ حقيقي في نهاية النفق
    So that's my light at the end of the tunnel. Open Subtitles إذن ذلك عبارة عن النور الخاص بي في نهاية النفق
    I don't want to get my hopes up but there could be a light at the end of the tunnel. Open Subtitles انا لا اريد ان ارتفع بسقف امالي لكن يمكن ان يكون هناك نور في نهاية النفق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more