"في نهاية هذا الشهر" - Translation from Arabic to English

    • at the end of this month
        
    • later this month
        
    • at the end of the month
        
    • by the end of this month
        
    • the end of this month and
        
    • for the end of this month
        
    President Byron's term of office expires at the end of this month. UN إذ تنتهي ولاية رئيس المحكمة بايرون في نهاية هذا الشهر.
    The Commission is scheduled to be officially established during the upcoming ASEAN summit in Thailand at the end of this month. UN ومن المقرر أن يتم إنشاء اللجنة رسميا خلال مؤتمر قمة الرابطة المقبل في نهاية هذا الشهر.
    The mandate of the Office of my Special Envoy will expire at the end of this month. UN وسوف تنتهي ولاية مكتب مبعوثي الخاص في نهاية هذا الشهر.
    In light of that, we urge all States parties and other participants in the working group of the bureau on that issue to make every effort to reach agreement on the key outstanding issues in advance of the fourth Assembly of States Parties, which will be held in The Hague later this month. UN وفي ضوء ذلك كله، نحث جميع الدول الأطراف والمشاركين الآخرين في الفريق العامل للمكتب المعني بذلك الموضوع على بذل جميع الجهود من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل الأساسية المعلقة قبل انعقاد الجمعية الرابعة للأطراف، التي ستعقد في لاهاي في نهاية هذا الشهر.
    He looks forward very much to seeing you at the end of the month. Open Subtitles يتطلع كثيرا إلى رؤيتك في نهاية هذا الشهر
    We expect to nominate the panel members next week, and hope that the panels will convene in New York at the end of this month. UN ونتوقع تعيين أعضاء الفريق في الأسبوع القادم ونأمل أن يجتمع الفريقان في نيويورك في نهاية هذا الشهر.
    Consequently, we expect that the monitoring procedure will be formally closed at the plenary session of the Parliamentary Assembly, at the end of this month. UN وعليه، فإننا نتوقع أن يتم رسميا إنهاء إجراء الرصد في الجلسة العامة للجمعية البرلمانية في نهاية هذا الشهر.
    I have asked for the floor in my personal capacity because at the end of this month I will leave my post as Hungary's Permanent Representative to the CD. UN لقد طلبت الكلمة بصفة شخصية لأنني سأترك منصبي كممثل دائم لهنغاريا أمام المؤتمر في نهاية هذا الشهر.
    With the Committee's full support, I hope to guide its work to a successful conclusion at the end of this month. UN وبدعم اللجنة الكامل، آمل أن أوجه عملها إلى خاتمة ناجحة في نهاية هذا الشهر.
    We will come back to these issues at the end of this month. UN وسنعود إلى هذه المسائل في نهاية هذا الشهر.
    at the end of this month, the General Assembly will hold its first High-Level Dialogue on Financing for Development. UN وسوف تعقد الجمعية العامة في نهاية هذا الشهر حوارها الرفيع المستوى الأول بشأن تمويل التنمية.
    The first part of your annual session will close at the end of this month. UN إن الجزء اﻷول من دورتكم السنوية سوف يختتم في نهاية هذا الشهر.
    We hope that the international community can continue to draw on his experience and wisdom even after his retirement at the end of this month. UN ونرجو أن يستطيع المجتمع الدولي الاستفادة من خبرته وحكمته حتى بعد تقاعده في نهاية هذا الشهر.
    We are all aware of the decision by Mr. Hans Blix to retire at the end of this month after 16 years of dedicated service to the Agency. UN ونعرف جميعا أن السيد هانس بليكس قرر التقاعد في نهاية هذا الشهر بعد ١٦ عاما من الخدمة المتفانية للوكالة.
    The first payment will be at the end of this month, in full, as a sign of good faith. Open Subtitles الدفعة الأولى ستكون في نهاية هذا الشهر بالكامل، كدليل على حسن النية
    Listen to me. at the end of this month I have a shareholders meeting, it's important. Open Subtitles إستمع إليّ، في نهاية هذا الشهر لدي إجتماع لحملة الأسهم، إنه مهم
    The convention creating the commission is to be signed at the fourteenth Summit meeting of Central American Presidents, to be held in Guatemala at the end of this month. UN وستوقع الاتفاقية التي تنشئ هذه اللجنة في اجتماع القمة الرابع عشر لرؤساء امريكا الوسطى الذي سينعقد في غواتيمالا في نهاية هذا الشهر.
    As you are aware, Mr. Sergei Ordzhonikidze, Director-General of the United Nations Office at Geneva, Secretary-General of the Conference on Disarmament, completes his term of office at the end of this month. UN كما تعلمون، سيكمل السيد سيرغي أوردزونيكيدزه، المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بجنيف والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، فترة ولايته في نهاية هذا الشهر.
    The Beja Congress campaigned unsuccessfully to take part in negotiations in Kenya between the Government and SPLM/A, which are expected to lead to a peace agreement later this month. UN وكان مؤتمر البجا قد قام بحملة لم تكلل بالنجاح للمشاركة في المفاوضات الجارية في كينيا بين الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان/ الجيش الشعبي لتحرير السودان، والتي يتوقع لها أن تؤدي إلى التوصل إلى اتفاق سلام في نهاية هذا الشهر.
    The Government of Ethiopia believes that this terrorist act is intended to coincide with the upcoming African Union summit being held in Addis Ababa at the end of the month. UN إن حكومة إثيوبيا ترى أن هذا العمل الإرهابي كان القصد منه أن يتزامن تنفيذه مع مؤتمر القمة المقبل للاتحاد الأفريقي المزمع عقده في أديس أبابا في نهاية هذا الشهر.
    The Council's final report will be presented to the Government by the end of this month. UN وسيقدم المجلس تقريره النهائي الى الحكومة في نهاية هذا الشهر.
    We are committed to making a constructive contribution to the NPT review process, which will start with the first meeting of the Preparatory Committee at the end of this month and lead up to the Review Conference in 2010. UN إننا ملتزمون بتقديم مساهمة بناءة في عملية استعراض المعاهدة التي ستبدأ مع أول اجتماع للجنة التحضيرية في نهاية هذا الشهر وتستمر حتى المؤتمر الاستعراضي في عام 2010.
    Mexico will participate actively in the meeting scheduled for the end of this month in Johannesburg. UN وستشارك المكسيك بنشاط في الاجتماع المزمع عقده في نهاية هذا الشهر في جوهانسبرغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more