"في نيتنا" - Translation from Arabic to English

    • our intention
        
    our intention was that it would serve as a pace setter for nuclear disarmament activities. UN وكان في نيتنا أن يحدد القرار وتيرة أنشطة نزع السلاح النووي.
    It was not our intention to bring the matter of the Commission to the General Assembly on a yearly basis. UN ولم يكن في نيتنا أن نثير مسألة اللجنة هذه في الجمعية العامة على أساس سنوي.
    While it is not our intention to negotiate the code in this forum, we will keep the CD informed on the progress of the work on the code. UN وفي حين أننا ليس في نيتنا التفاوض على المدونة في هذا المنتدى، سنطلع مؤتمر نزع السلاح على التقدم المحرز حول المدونة.
    It is not our intention to create an obstacle, but it is also not our intention to remain oblivious to what is happening around us and to decisions of the United Nations. UN وليس في وضع إقامة عقبات، ولكن ليس في نيتنا أيضاً الاستمرار في تجاهل ما يجري حولنا وقرارات الأمم المتحدة.
    First, and contrary to ill-founded rumour, it has never been our intention to table a hasty resolution. UN أولا، وعلى عكس ما يدور من إشاعة ضعيفة اﻷساس، لم يكن في نيتنا مطلقا أن نقدم اقتراحا متعجلا.
    our intention was never regime change; nor was it the targeting of individuals. UN لم يكن في نيتنا أبدا تغيير النظام، كما لم تكن نيتنا استهداف الأفراد.
    It is not our intention to limit or prejudge the negotiations. UN وليس في نيتنا أن نحد من، أو نحكم مسبقاً على المفاوضات.
    It is not our intention to go into detail on any of those cases. UN وليس في نيتنا أن ندخل في تفاصيل أية حالة من هذه الحالات.
    Nonetheless, it is not our intention to embarrass anyone here. UN ومع ذلك، ليس في نيتنا أن نحرج أحدا هنا.
    It is not our intention to portray the world as a place of chaos, nor do we consider this situation immutable. UN وليــس في نيتنا أن نصور العالم كمكان تعمه الفوضى، كمــا أننا لا نعتبــر هذه الحالة بمنأى عن التغيير.
    As pointed out repeatedly by my delegation at the Conference, it was never our intention to exclude such interests from enjoying the benefits of the Agreement. UN وحسبما أشار إليه وفدي مرارا في المؤتمر، فلم يكن في نيتنا أبدا أن نستثني تلك المصالح من التمتع من فوائد الاتفاق.
    It is our intention to address the problem of a shortage of skilled personnel that, since independence, has considerably hampered Botswana's social development. UN إن في نيتنا أن نتصدى لمشكلة نقص اﻷفراد المؤهلين، وهي المشكلة التي أعاقت التنمية الاجتماعية لبوتسوانا منذ الاستقلال.
    It has never been our intention to act in any way unilaterally, as we think no other country should do. UN ولم يكــن في نيتنا أبدا أن نتصرف من طرف واحد بأية طريقــة، ونعتقد بأنه لا ينبغي ﻷي بلد آخر أن يفعل ذلك.
    It was never our intention to take this contract off-world, anyway. Open Subtitles فإنه لم يكن في نيتنا لاتخاذ هذا العقد خارج العالم، على أي حال.
    It is not our intention to deal with this significant document analytically. My delegation may find an opportunity to deal with some of its aspects at length in the General Assembly's competent Committees. UN ونقر بأنه ليس في نيتنا تناول هذا السفر الهام بالتحليل فقد يجـد وفــــد بلادي الفرصة ملائمة لتناول بعض جوانبه في لجان الجمعية العامة ذات الاختصاص.
    It is not our intention to propose it for adoption at the Review Conference but, rather, to initiate a debate that could then be continued during the forthcoming intersessional process. UN وليس في نيتنا اقتراح اعتمادها خلال المؤتمر الاستعراضي، بل بالأحرى إطلاق نقاش ربما يتواصل خلال العملية المقبلة لما بين الدورات.
    16. It was our intention to present World Bank/IDA analysis in this year's report. UN 16 - كان في نيتنا تقديم تحليل البنك الدولي/المؤسسة الإنمائية الدولية في تقرير هذه السنة.
    It is neither our intention to speak in the right of reply, nor is it our understanding that time allotted for constructive debate may be used to score propaganda points. UN وليس في نيتنا أن نتكلم ممارسة لحق الرد، كما أنه ليس من فهمنا أن الوقت المخصص للمناقشة البنَّاءة يمكن استخدامه لتسجيل نقاط دعائية.
    It is not our intention to put that draft before this Conference on Disarmament for consideration, since we consider that the appropriate forum is the one in which it was tabled. UN وليس في نيتنا تقديم ذلك المشروع إلى هذا المؤتمر للنظر فيه، إذ نعتبر أن المحفل الملائم لذلك هو المحفل الذي تم تقديمه فيه.
    It is not our intention to emphasize statistics. UN وليس في نيتنا أن نركز على الإحصاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more