"في نيودلهي" - Translation from Arabic to English

    • in New Delhi
        
    • at New Delhi
        
    • in Delhi
        
    • of New Delhi
        
    • at Delhi
        
    • the New Delhi
        
    • to New Delhi
        
    :: The United Nations Information Centre in New Delhi organized a sound and light show to convey climate change messages. UN :: مركز الأمم المتحدة للإعلام في نيودلهي نظم عرضا للصوت والضوء من أجل توصيل الرسائل المتعلقة بتغير المناخ.
    She has a PhD in sociology from Jawaharlal Nehru University in New Delhi. UN وهي حاصلة على درجة الدكتوراه في علم الاجتماع من جامعة جواهر لال نهرو في نيودلهي.
    President Obama delivered an important speech in New Delhi at the beginning of this week highlighting this particular fact. UN وقد ألقى الرئيس أوباما خطاباً هاماً في نيودلهي في أوائل هذا الأسبوع سلط فيه الضوء على هذه الحقيقة بصفة خاصة.
    Computer, Beauty culture and Self Defense Training, Nutrition workshops at New Delhi. UN :: التدريب على الحاسوب وثقافة الجمال والدفاع عن النفس، وحلقات عمل في مجال التغذية في نيودلهي.
    :: United Nations information centres were very active throughout the year in organizing events for the anniversary, ranging from a Human Rights Run with 2,500 students in New Delhi to a photography exhibition in Yerevan. UN :: كانت مراكز الأمم المتحدة للإعلام نشيطة جداً طوال السنة في تنظيم المناسبات للذكرى السنوية، التي تراوحت بين سباق لحقوق الإنسان شارك فيه 500 2 طالب في نيودلهي وعرض فوتوغرافي في ييريفان.
    Police officers and staff of NCWC also attended trainings on trafficking in New Delhi. UN ' 8` كذلك حضر ضباط شرطة وموظفو اللجنة الوطنية للمرأة والطفل دورات تدريبية بشأن الاتجار بالأطفال في نيودلهي.
    A police officer, heading the Women and Child Protection Unit, attended a training on trafficking in New Delhi and in the United States. UN ' 4` وحضر ضابط شرطة يرأس وحدة حماية المرأة والطفل تدريبا في نيودلهي وفي الولايات المتحدة على مكافحة الاتجار.
    With assistance from UNESCO, it set up a women's media resource centre at the Indira Gandhi National Open University in New Delhi. UN وأنشأت الرابطة، بمساعدة اليونسكو، مركزا لموارد وسائط الإعلام للمرأة في جامعة إنديرا غاندي الوطنية المفتوحة في نيودلهي.
    The International Center for Research on Women is a private, not-for-profit organization based in Washington, D.C., with an Asia Regional Office in New Delhi and field offices in Mumbai and Hyderabad, India. UN إن المركز الدولي للبحوث المتعلقة المرأة منظمة خاصة غير ربحية، تتخذ من واشنطن العاصمة مقرا لها، ولها مكتب إقليمي آسيوي في نيودلهي ومكاتب ميدانية في مومباي وحيدر آباد بالهند.
    The High Court in New Delhi struck down a law criminalizing sexual contact between persons of the same sex. UN وألغت المحكمة العليا في نيودلهي قانونا يجرّم الاتصال الجنسي بين أشخاص من نفس الجنس.
    At the beginning of 2000, a preliminary, desk-based evaluation of the policy and its implementation was undertaken, followed by a field-based review of UNHCR's programme in New Delhi. UN ففي مطلع عام 2000 اضْطُّلع في المكاتب بتقييم أولي للسياسة وتنفيذها، تلاه استعراض ميداني لبرنامج المفوضية في نيودلهي.
    With the establishment of a permanent headquarters in New Delhi, the Committee is all set to intensify its work and aim at achieving higher and more broad-based goals in the discharge of its mandate. UN وبإنشاء المقر الدائم لهذه اللجنة في نيودلهي أصبحت مستعدة لتكثيف عملها وتحقيق أهداف أكبر وأوسع قاعدة، تنفيذا لولايتها.
    It is a fact that the party which has assumed power today in New Delhi has declared that India will become a nuclear—weapon State. UN وانها لحقيقة ما أعلنه الحزب الذي تولى السلطة اليوم في نيودلهي من أن الهند ستصبح دولة حائزة لﻷسلحة النووية.
    The same message will be registered by our High Commission in New Delhi. UN وستقوم مفوضيتنا السامية في نيودلهي بإبلاغ الرسالة ذاتها.
    We are convinced that this logic cannot fail to attract the attention of policy makers in New Delhi and Islamabad. UN إننا مقتنعون بأن هذا المنطق لا يمكن له إلا أن يستحوذ على اهتمام واضعي السياسات في نيودلهي وإسلام أباد.
    The forum held its second workshop in New Delhi in 1997 and its third in Jakarta in 1998. UN وعقد المحفل حلقة عمله الثانية في نيودلهي في عام ١٩٩٧، وحلقة عمله الثالثة في جاكرتا في عام ١٩٩٨.
    A liaison office is operating in New Delhi. UN ويوجد لفريق المراقبين مكتب ارتباط في نيودلهي.
    A series of three workshops at New Delhi, Bangalore and Indore were organized for discussing the use of Information Technology for achieving Development goals. UN ونظمت سلسلة من ثلاث حلقات تدريبية في نيودلهي وبانغالور وإندور لمناقشة استخدام تكنولوجيا المعلومات لتحقيق أهداف التنمية.
    REPORT OF THE CONFERENCE OF THE PARTIES ON ITS EIGHTH SESSION, HELD at New Delhi UN تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الثامنة، المعقودة في نيودلهي في الفترة
    REPORT OF THE CONFERENCE OF THE PARTIES ON ITS EIGHTH SESSION, HELD at New Delhi UN تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الثامنة المعقودة في نيودلهي في الفترة من
    Examples of similar initiatives include the launch by the Sikh community in India of an initiative to reduce the amount of fossil fuels used in the kitchens of their temples in Delhi. UN ومن الأمثلة على مبادرات مماثلة مبادرة طائفة السيخ في الهند لتقليل مقدار الوقود الأحفوري المستخدم في مطابخها في نيودلهي.
    Preschool projects have been taken up in Zakhira, Dwarka and other slum areas of New Delhi. UN وقد أقيمت مشاريع لمرحلة ما قبل المدرسة في زاخيرا ودواركا وغيرهما من المناطق الفقيرة في نيودلهي.
    ISI conducted as many as six regional workshops and consultations in Jharkhand and Orissa along with a national workshop at Delhi on 10-11 May 2005 regarding tribal women domestic workers in the city, which organized them under `Delhi Domestic Workers Forum'. UN وأجرى المعهد ما لا يقل عن ست حلقات عمل ومشاورات إقليمية في أوريسا وجهارخاند وحلقة عمل وطنية في نيودلهي في يومي 10 و 11 أيار/مايو 2005 بشأن المرأة القبلية من العاملات في المنازل في المدينة، وهي حلقات ينظمها تحت مسمى ' ' منتدى عاملات المنازل في دلهي``.
    The Director of the Centre delivered the keynote address at a seminar, on human rights and child empowerment, organized by the New Delhi YMCA. UN وألقى مدير المركز الخطاب الرئيسي في حلقة دراسية عن حقوق اﻹنسان وتمكين الطفل، نظمتها جمعية الشبان المسيحيين في نيودلهي.
    Mr. Raja warmly welcomed the meeting participants to New Delhi. He noted that the Montreal Protocol was at an advanced stage of compliance, with most ozone-depleting substances set to be phased out by 2010, and reviewed some of the activities taken by India to implement its provisions. UN 165- رحب السيد راجا بالمشتركين في الاجتماع في نيودلهي بحرارة، وأشار إلى أن بروتوكول مونتريال يشهد مرحلة متقدمة من الامتثال، مما ينطوي على التخلص التدريجي من معظم المواد المستنفدة للأوزون قبل عام 2010، واستعرض بعض الأنشطة التي اتخذتها الهند لتنفيذ أحكام البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more