Special polling places were established in Guam and in Honolulu, in order to accommodate eligible voters residing in those areas. | UN | وأُنشئت مراكز اقتراع خاصة في غوام وهونولولو لاستيعاب الناخبين الذين يحق لهم التصويت المقيمين في هاتين المنطقتين. |
The curfews and closures have rendered difficult, and at times impossible, the normal humanitarian services that the Agency provides for the 1,145 Palestinian families living in those areas. | UN | وبسبب هذا الحظر والإغلاق، صعب على الوكالة بل استحال عليها أحيانا أن تقدم الخدمات الإنسانية العادية إلى 145 1 أسرة فلسطينية تعيش في هاتين المنطقتين. |
The working papers of the firm providing services in those regions have been reviewed on a test basis. | UN | وقد استعرضت على أساس تجريبي ورقات عمل الشركة التي تقدم الخدمات في هاتين المنطقتين. |
Both tribunals were established under Chapter VII of the Charter of the United Nations as a means of responding to threats to the peace in those regions. | UN | وتم إنشاء كلتا المحكمتين بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة كوسيلة للاستجابة للتهديدات للسلام في هاتين المنطقتين. |
Many countries in these regions seem to have taken a proactive approach, with pilot programmes already in place. | UN | ويبدو أن بلدانا كثيرة في هاتين المنطقتين اتخذت نهجا متحسبا للاحتياجات، حيث نفذت بالفعل برامج نموذجية. |
Reports have indicated that international terrorists have sought safe haven in these areas of Somalia. | UN | وأشارت تقارير إلى أن إرهابيين دوليين قد سعوا إلى الحصول على ملاذ آمن في هاتين المنطقتين من الصومال. |
He indicated that regional cooperation arrangements already existed for the delivery of ICT services to missions in those two regions. | UN | وأشار إلى أن ثمة ترتيبات للتعاون الإقليمي تضطلع بالفعل بتقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للبعثات العاملة في هاتين المنطقتين. |
We look forward to lasting peace and stability in those areas. | UN | ونتطلع إلى إحلال السلم والاستقرار الدائمين في هاتين المنطقتين. |
These numbers are expected to rise further in 2005 with the operational use of new facilities in Erbil and Basrah, and increased reconstruction, development and humanitarian activities in those areas. | UN | ومن المتوقع أن ترتفع هذه الأعداد عام 2005 بقدر أكبر مع بدء تشغيل واستخدام المرافق الجديدة في أربيل والبصرة، وزيادة التعمير والتنمية والأنشطة الإنسانية في هاتين المنطقتين. |
Separate Security Council missions to Central Africa and to West Africa, respectively, benefited from firsthand observations of the actual political and security conditions in those areas. | UN | واستفادت بعثتان منفصلتان لمجلس الأمن أوفدتا إلى وسط وغرب أفريقيا، على التوالي، من ملاحظتهما بشكل مباشر للأحوال السياسية والأمنية الفعلية في هاتين المنطقتين. |
Poor progress in those regions means that it is unlikely that the global target will be met. | UN | ويعني ضعف التقدم المحرز في هاتين المنطقتين أن من غير المرجح تحقيق الغاية العالمية في هذا الصدد. |
The Order was dedicated to achieving that target, and was operating comprehensive nutrition programmes in those regions. | UN | والمنظمة مكرسة لبلوغ ذلك الهدف, وهي تنفذ برامج تغذية شاملة في هاتين المنطقتين. |
In addition, dormant WTCs in Gaza and Beirut were revitalized and are now providing training and market research services to companies in those regions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أعيد تنشيط مركزي التجارة العالمية في غزة وبيروت، وأصبحا يوفران الآن التدريب وخدمات بحوث الأسواق للشركات في هاتين المنطقتين. |
The incidence of poverty in these regions increased sharply in the 1990s, but by 2001 the upward trend had slowed. | UN | واستشرى الفقر في هاتين المنطقتين بشدة في عقد التسعينات، ولكن بحلول عام 2001، كان الاتجاه التصاعدي قد تباطأ. |
Tens of thousands of children in these regions are raised amidst the sounds of gunfire instead of fireworks. | UN | وتتم تنشئة عشرات الآلاف من الأطفال في هاتين المنطقتين وسط أصوات المدافع بدلا من أصوات المفرقعات. |
Activities in these regions are to be conducted in line with aspirations and objectives of encouraging engagement. | UN | ويلزم أن يكون الاضطلاع بالأنشطة في هاتين المنطقتين على نحو يتسق مع التطلعات والأهداف الرامية إلى تشجيع التواصل. |
This is especially true in light of the ongoing situation of armed conflict and hostilities in these areas. | UN | وينطبق هذا بشكل خاص في ضوء الوضع المستمر للنزاع المسلح والأعمال العدائية في هاتين المنطقتين. |
The Palestinian Police immediately assumed authority for the security of Palestinians in these areas. | UN | وتسلمت الشرطة الفلسطينية فـــــور ذلك المسؤوليـــة عن أمن الفلسطينيين في هاتين المنطقتين. |
Organized criminal groups may be equally or even more active in those two regions but may have reached a level of stability that does not produce visible violent crime. | UN | فقد تكون جماعات الجريمة المنظمة على المستوى نفسه من النشاط أو حتى أنشط في هاتين المنطقتين من نظيرتها في القارة الأمريكية ولكنها ربما بلغت مستوى من الاستقرار لا تنتج عنه جرائم عنف ملحوظة. |
Use of water by Palestinians in the two regions is estimated at about 200 to 230 MCM annually. | UN | ويقدر استخدام الفلسطينيين للمياه في هاتين المنطقتين بحوالي ٠٠٢ إلى ٠٣٢ مليون متر مكعب سنوياً. |
Police training is already held in these two regions. | UN | ويجري بالفعل تنظيم التدريب للشرطة في هاتين المنطقتين. |
• Encouragement of private sector attempts to found specialized exporting companies that will strive to acquire a foothold in European and American markets, given the preferential treatment accorded to Palestinian products in these two areas. | UN | ● تشجيع جهود القطاع الخاص ﻹنشاء شركات تصدير متخصصة تسعى إلى تأمين موطئ قدم في اﻷسواق اﻷوروبية واﻷمريكية، بفضل المعاملة التفضيلية الممنوحة للمنتجات الفلسطينية في هاتين المنطقتين. |
To interact and exchange ideas and discuss operational issues of interest and challenges facing the Engineering Section in both regions. | UN | للتحاور وتبادل الأفكار ومناقشة القضايا التشغيلية الهامة والمصاعب التي يواجهها قسم الهندسة في هاتين المنطقتين. |
Following the SAF attacks the two rebel groups eventually evacuated their strongholds in the two areas. | UN | وفي أعقاب الهجمات التي شنتها القوات السودانية، قامت الجماعتان المتمردتان، في نهاية المطاف، بإخلاء معاقلهما في هاتين المنطقتين. |
Demarcation instructions relating to these areas will be issued later. " | UN | وستصدر التعليمات المتعلقة بترسيم الحدود في هاتين المنطقتين في وقت لاحق ' ' . |
There are serious concerns about the safety of power reactors of Soviet design in the countries of these regions. | UN | وهناك شواغل جدية إزاء المفاعلات النووية السوفياتية التصميم، لتوليد الطاقة الموجودة في هاتين المنطقتين. |