I wish to note that the Tribunal plans to move into its permanent premises in Hamburg about five or six months from now. | UN | وأود أن أشير الى أن المحكمة تنوي الانتقال الى مقرها الدائم في هامبورغ في غضـــون خمســـة أو ستة أشهر من اﻵن. |
We used to play those dark clubs in Hamburg. Remember that, Paul? | Open Subtitles | كنا نغني في النوادي المظلمه في هامبورغ تتذكر ذلك , بول؟ |
I am chief executive officer of Gloeckner AG based in Hamburg, Germany. | Open Subtitles | انا الرئيس التنفيذي لغلوكنر آيه جي مقرها في هامبورغ , ألمانيا |
installation of the International Tribunal for the Law of the Sea at Hamburg (Submitted by the | UN | التقرير الثاني عن الترتيبات العملية ﻹقامـــة المحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ |
The assignment grant, based on the daily subsistence allowance rate for Hamburg, has increased as a result of the increase in that rate. | UN | وقد زادت منحة الانتداب التي تحسب على أساس معدل بدل الإقامة اليومي في هامبورغ نتيجة لزيادة ذلك المعدل. |
The increase is due to the increase in DSA applicable to Hamburg. | UN | وتعزى هذه الزيادة إلى الزيادة في بدل الإقامة اليومي المطبق في هامبورغ. |
The Chamber is scheduled to meet once again in Hamburg on 15 and 16 of this month. | UN | ومن المقرر أن تعقد الدائرة جلسة مرة أخرى في هامبورغ في 15 و 16 من هذا الشهر. |
Moreover, it is not realistic to expect that many suitably qualified persons in New York or Geneva will agree to accept appointment in Hamburg on a temporary basis. | UN | علاوة على ذلك، ليس من الواقعي توقع قبول كثير من اﻷشخاص المؤهلين تأهيلا مناسبا في نيويورك أو جنيف على التعيين في هامبورغ على أساس مؤقت. |
He has served continuously as a judge of the Administrative Law Court in Hamburg since 1989. | UN | لاكر بصورة متصلة منذ عام 1989 قاضيا في محكمة القانون الإداري في هامبورغ. |
When a dispute arose, the claimant initiated arbitration proceedings in Hamburg, according to the rules of the German Coffee Association. | UN | وعندما نشأ نزاع استهل المدعي إجراءات التحكيم في هامبورغ وفقاً لقواعد رابطة البن الألمانية. |
Nevertheless, parties need to cover expenses for counsel and advocates representing them, as well as for accommodation in Hamburg. | UN | ورغم ذلك، يلزم للأطراف تغطية تكاليف الدفاع والمحامين الممثلين لهم، فضلا عن تكاليف الإقامة في هامبورغ. |
During his presence in Hamburg, the Vice-President is entitled to allowances of judges engaged on the business of the Tribunal. | UN | ويحق لنائب الرئيس خلال تواجده في هامبورغ الحصول على البدل الذي يصرف للقضاة الذين يضطلعون بأعمال للمحكمة. |
In accordance with its Work Programme, reviewed in Hamburg in 2002, the Group of Experts (GoE) should deal with further development and validation of the work of previous ad hoc panels on early warning systems. | UN | ينبغي لفريق الخبراء، وفقاً لبرنامج عمله، الذي استُعرض في هامبورغ خلال عام 2002، أن يتناول المزيد من التطورات وأن يتحقق بشكل أكثر من صحة عمل الأفرقة المخصصة السابقة بشأن نظم الإنذار المبكِّر. |
The Registrar subsequently established a new trust fund for the law of the sea with the Deutsche Bank in Hamburg. | UN | ومن ثم، أنشأ المسجل صندوقاً استئمانياً جديداً لقانون البحار لدى المصرف الألماني في هامبورغ. |
Contributions to the fund had been made by a company from the Republic of Korea which was operating in Hamburg, as well as by the Korea Maritime Institute. | UN | وقدمت إحدى الشركات من جمهورية كوريا تعمل في هامبورغ وكذلك المعهد البحري في كوريا مساهمات للصندوق. |
Of equal importance is the establishment in Hamburg in 1996 of the International Tribunal for the Law of the Sea. | UN | ومما له نفس القدر من اﻷهمية إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ في ١٩٩٦. |
In all, the aliens residing in Hamburg represent 184 nations. | UN | وعلى وجه الاجمال، فإن اﻷجانب الذين يقيمون في هامبورغ يمثلون ٤٨١ أمة. |
At the same time, he tries to provide the German population with objective information on the legal and social situation of aliens in Hamburg. | UN | ومن ناحية أخرى، يعمل المفوض على إعلام السكان اﻷلمان، موضوعياً، بالوضع القانوني والاجتماعي لﻷجانب في هامبورغ. |
LOS/PCN/SCN.4/L.8 Second report on practical arrangements for the installation of the International Tribunal for the Law of the Sea at Hamburg | UN | LOS/PCN/SCN.4/L.8 التقرير الثاني عن الترتيبات العملية ﻹقامة المحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ |
Other contributing factors included the 28 per cent increase in the daily subsistence allowance rate for Hamburg as determined by the International Civil Service Commission. | UN | وشملت عوامل مساهمة أخرى زيادة بنسبة 28 في المائة في معدل بدل الإقامة اليومي في هامبورغ على النحو الذي حددته لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
This represents an increase of Euro4,600 compared with the appropriation approved for 2007-2008. This increase is due to the increase in the DSA rate applicable to Hamburg. | UN | ويمثل هذا المبلغ زيادة قدرها 600 4 يورو عن المبلغ المعتمد في الفترة 2007-2008، وسبب هذا الزيادة في بدل الإقامة اليومي المطبق في هامبورغ. |
She has also served as a research fellow at the Max-Planck-Institut für Ausländisches und Internationales Privatrecht of Hamburg. | UN | ونالت أيضا زمالة الباحثين في معهد ماكس - بلانك للقانون المقارن العام والقانون الدولي في هامبورغ. |
The amount proposed for 2002 had been based on draft estimates provided by the Hamburg building authorities. | UN | واستند المبلغ المقترح لعام 2002 على مشروع التقديرات الذي قدمته سلطات المباني في هامبورغ. |