"في هجمات على" - Translation from Arabic to English

    • in attacks on
        
    He requested information about the objectives and composition of the Citizen Power Councils, which had also allegedly been implicated in attacks on civil society organizations. UN وطلب معلومات بشأن أهداف وتكوين مجالس سلطة المواطنين التي يزعم أيضاً أنها تورطت في هجمات على منظمات المجتمع المدني.
    Palestinian prisoners, many of whom had been involved in attacks on innocent civilians, had been released. UN وتم إطلاق سراح السجناء الفلسطينيين الذين تورط كثير منهم في هجمات على المدنيين اﻷبرياء.
    In the course of its military operations, AFP was reportedly involved in attacks on residences or other locations where NPA fighters were allegedly present. UN وأفيد أن القوات المسلحة الفلبينية شاركت في سياق عملياتها العسكرية في هجمات على مساكن أو غيرها من الأماكن التي زُعم أن مقاتلي الجيش الشعبي الجديد يتواجدون فيها.
    The proliferation of such ammunition in Darfur is also indicated by its use in attacks on UNAMID peacekeepers by unidentified gunmen. UN ويشار أيضا إلى انتشار مثل هذه الذخائر في دارفور من خلال استخدامها في هجمات على قوات حفظ السلام التابعة للعملية المختلطة من قبل مسلحين مجهولين.
    Additionally, more than 12 explosive devices have been laid along the security fence in Gaza and detonated in attacks on IDF forces over the past two months. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضع على طول السياج الأمني في قطاع غزة ما يزيد عن 12 جهازا من الأجهزة المتفجرة التي فجرت في هجمات على قوات جيش الدفاع الإسرائيلي على مدى الشهرين الماضيين.
    In a number of incidents improvised explosive devices (IEDs) were used in attacks on Hamas personnel and facilities, prompting further steps to tighten Hamas control. UN وفي عدد من الحوادث، استُخدمت أجهزة انفجارية يدوية الصنع في هجمات على عناصر من حماس ومرافق تابعة لها، مما حثّ حماس على اتخاذ المزيد من الخطوات لإحكام سيطرتها.
    :: Participation within such formations in attacks on enterprises, establishments, organizations or the public is punishable by imprisonment for a period of 7 to 12 years; UN :: يُعاقب على المشاركة من خلال هذه التشكيلات في هجمات على شركات أو مؤسسات أو منظمات أو على الجمهور، بالسجن لمدة تتراوح بين 7 و 12 سنة؛
    OHCHR/Cambodia has since 2000 documented the murder of 43 persons in attacks on known political activists in which a political motive is suspected. UN وقام مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا، منذ عام 2000، بتوثيق قتل 43 شخصاً في هجمات على ناشطين سياسيين معروفين يُشتبه في أن دافع ذلك كان سياسياً.
    The fighting has been marked by the repeated use of heavy weapons by the Sri Lankan armed forces in attacks on areas containing large numbers of civilians, including the so-called no-fire zones, with reports of multiple strikes on medical facilities. UN واتسم القتال بالاستخدام المتكرر للأسلحة الثقيلة من جانب القوات المسلحة السريلانكية في هجمات على مناطق تضم أعدادا كبيرة من المدنيين، بما في ذلك ما يسمى بالمناطق الآمنة، كما وردت تقارير عن شن هجمات متعددة على المرافق الطبية.
    39. Individuals acting on their own or as part of groups, whether in collusion with States or not, have been increasingly involved in attacks on human rights defenders. UN 39- فقد زاد ضلوع أفراد يتصرفون لحسابهم الخاص أو لحساب مجموعات في هجمات على المدافعين عن حقوق الإنسان، سواء بالتواطؤ مع الدول أم لا.
    In February, three foreign doctors were reportedly killed in Potiskum and 10 female health workers were killed in attacks on polio vaccination centres in Kano. UN وفي شباط/فبراير، أفيد عن مقتل ثلاثة أطباء أجانب في بوتيسكوم، ومقتل 10 نساء من العاملين في المجال الصحي، في هجمات على مراكز التحصين ضد شلل الأطفال في كانو.
    80. Although it is difficult to obtain the exact number of victims, hundreds of Chadian displaced people, including children, have been killed, raped and abducted in attacks on sites for internally displaced persons throughout eastern Chad since January 2006. UN 80 - ورغم أنه من الصعب الحصول على العدد الدقيق من الضحايا، تعرض منذ كانون الثاني/يناير 2006، مئات من الأشخاص المشردين التشاديين، ومن بينهم أطفال، للقتل والاغتصاب والاختطاف في هجمات على مواقع المشردين داخليا في جميع أنحاء المنطقة الشرقية من تشاد.
    In exchange, 1,028 Palestinian prisoners -- many of whom had been imprisoned for involvement in attacks on Israelis -- were released, mostly to Gaza, but also to the West Bank, including East Jerusalem, the occupied Syrian Golan and Israel. UN وفي المقابل، أُطلِق سراح 028 1 سجيناً فلسطينياً - كان الكثير منهم قد سجنوا لتورطهم في هجمات على إسرائيليين - عاد أغلبهم إلى غزة، وأيضاً إلى الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية والجولان السوري المحتل وإسرائيل.
    Mr. Balasingam has allegedly received a detention order dated 3 November 2011, which states as follows: " the detainee is suspected to be a member of the LTTE, participated in attacks on security force personnel and aiding and abetting the LTTE organization to commit unlawful activity " . UN ويُدّعى أن السيد بالاسينغام تلقى أمر احتجاز مؤرخاً 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ينص على ما يلي: " يُشتبه في انتماء المحتجز إلى حركة نمور تاميل إيلام للتحرير، ومشاركته في هجمات على أفراد قوات الأمن ومساعدته للحركة في تنظيم نشاط غير قانوني والتحريض على ذلك " .
    (b) Waivers were granted to countries listed in the Report of the Secretary- General on children and armed conflict (A/66/782-S/2012/261, annexes 1-2) as recruiting or using children, killing or maiming children, committing rape and other forms of sexual violence against children, or engaging in attacks on schools and/or hospitals in situations of armed conflict. UN (ب) لأن الإعفاءات مُنحت لبلدان مدرجة في تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح (A/66/782-S/2012/261، المرفقان 1 و2) على أنها تجند الأطفال أو تستخدمهم، أو تقتل الأطفال أو تشوههم، أو ترتكب فيها أعمال الاغتصاب وسواه من أشكال العنف الجنسي بحق الأطفال، أو لها ضلع في هجمات على المدارس و/أو المستشفيات في حالات النزاع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more