"في هذا الاقتراح" - Translation from Arabic to English

    • in this proposal
        
    • on this proposal
        
    • in the proposal
        
    • on the proposal
        
    • of this proposal
        
    • to this proposal
        
    • in the present proposal
        
    • on the motion
        
    • of the proposal
        
    • this suggestion
        
    • on that proposal
        
    • this is a proposal that
        
    • that the proposal
        
    • this proposal will
        
    The key point in this proposal is to accept the principle that information will be published on a preliminary basis and will be subsequently revised. UN والنقطة اﻷساسية في هذا الاقتراح هي قبول مبدأ نشر المعلومات على أساس تمهيدي ثم تنقح فيما بعد.
    Another speaker asked that some of the terminology in this proposal be clarified. UN وطلب متكلم آخر توضيح بعض المصطلحات في هذا الاقتراح.
    The Committee agreed to reflect further on this proposal. UN واتفقت اللجنة على النظر بإمعان في هذا الاقتراح.
    5. The budget set out in the proposal is dependent on voluntary contributions being provided by multiple donors. UN 5 - وتعتمد الميزانية المبينة في هذا الاقتراح على المساهمات الطوعية التي تقدمها جهات مانحة متعددة.
    The Commission deferred its decision on the proposal to a later stage. UN وأرجأت اللجنة البت في هذا الاقتراح إلى مرحلة لاحقة.
    In this spirit, my delegation will work with Member States in presenting a draft resolution to address the next steps in the consideration of this proposal. UN ومن هذا المنطلق سوف يتضافر وفدي في العمل مع الدول الأعضاء على تقديم مشروع قرار يعالج الخطوات التالية في النظر في هذا الاقتراح.
    We urge member delegations to give thoughtful consideration to this proposal. UN وإننا نحث أعضاء الوفود على النظر في هذا الاقتراح بإمعان.
    Accordingly, the corresponding transfer is included in the present proposal. UN وبناء عليه، أدرج ذلك النقل المقابل في هذا الاقتراح.
    The overall level of resources available to the Centre is maintained in this proposal. UN ولا يزال المستوى الإجمالي للموارد المتاحة للمركز في هذا الاقتراح لا يمثل أي تغيير عن المستوى السابق.
    These difficulties should not, however, prevent us from working on the issues contained in this proposal. UN لكن هذه الصعوبات ينبغي ألا تمنعنا من العمل على هذه المسائل الواردة في هذا الاقتراح.
    7. The third paragraph of article 15 of the ILC draft statute should be retained and renumbered as paragraph 7 in this proposal. UN ٧ - يحتفظ بالفقرة الثالثة من المادة ١٥ من مشروع لجنة القانون الدولي ويعاد ترقيمها لتحمل رقم ٧ في هذا الاقتراح.
    The fundamental flaw in this proposal is the linkage that it creates between the negotiations of nuclear disarmament treaties, which in our view holds the singular threat of preventing progress. UN ويتمثل العيب اﻷساسي في هذا الاقتراح في الارتباط الذي ينشئه بين المفاوضات المتعلقة بمعاهدات نزع السلاح النووي والذي يشكل في رأينا أخطر تهديد يحول دون إحراز التقدم.
    Some members saw merit in this proposal. UN ورأى بعض الأعضاء وجاهة في هذا الاقتراح.
    Obviously, I would welcome it if the Conference could act on this proposal as soon as possible. UN ومن نافلة القول إني أرحب ببت المؤتمر في هذا الاقتراح في أقرب وقت ممكن.
    It was pointed out also that the relevant intergovernmental body should give its opinion on this proposal. UN وأشير، أيضا، الى أنه من المفروض أن تدلي الهيئة الحكومية الدولية المختصة برأيها في هذا الاقتراح.
    It was pointed out also that the relevant intergovernmental body should give its opinion on this proposal. UN وأشير، أيضا، إلى أنه من المفروض أن تدلي الهيئة الحكومية الدولية المختصة برأيها في هذا الاقتراح.
    I find in the proposal an appeal to the more developed nations regarding the very acute poverty in which many nations and a large part of the world's population live. UN وأرى في هذا الاقتراح دعوة إلى الدول الأكثر تقدما بشأن الفقر المدقع التي تعيش فيه العديد من الدول وجزء كبير من سكان العالم.
    The Commission deferred a decision on the proposal to a later stage. UN وأرجأت اللجنة البت في هذا الاقتراح إلى مرحلة لاحقة.
    I look forward to a favourable consideration of this proposal by the Council. UN وإنني أتطلع إلى أن ينظر المجلس بإيجاب في هذا الاقتراح.
    I look forward to the Security Council giving favourable consideration to this proposal. UN وإنني أتطلع لأن ينظر مجلس الأمن نظرة إيجابية في هذا الاقتراح.
    Accordingly, the corresponding transfer is included in the present proposal. UN وبناء على ذلك، فإن عملية النقل المماثلة مدرجة في هذا الاقتراح.
    Permission to speak on the motion shall be granted only to two other representatives in favour of the motion and to two opposing it, after which the Governing Council shall immediately decide on the motion. UN ويؤذن بالكلام في هذا الاقتراح لممثلَيْنِ اثنين آخرين فقط يؤيدان الاقتراح وممثلَين اثنين يعارضانه؛ وبعد ذلك يبتُّ مجلس الإدارة في الاقتراح فوراً.
    During its consideration of the proposal, the Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. UN واجتمعت اللجنة خلال نظرها في هذا الاقتراح بممثلين عن الأمين العام قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    At the next review of the methodology this suggestion would be considered. UN وسينظر في هذا الاقتراح في الاستعراض المقبل للمنهجية.
    I shall try to elaborate on that proposal in several brief points. UN وسأحاول التوسع في هذا الاقتراح على هيئة بضع نقاط موجزة.
    this is a proposal that will be earnestly considered by the Special Committee during its forthcoming session. UN وستنظر اللجنة الخاصة بجدية في هذا الاقتراح خلال دورتها المرتقبة.
    His delegation hoped that the proposal would be considered in greater depth at the 1996 session of the Special Committee. UN ويأمل وفده في أن يجري النظر في هذا الاقتراح بمزيد من التعمق في دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٦.
    Spain hopes that this proposal will be carefully considered at this session. UN وتأمل اسبانيا أن ينظر في هذا الاقتراح بعناية في هذه الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more