"في هذا الحادث" - Translation from Arabic to English

    • in this incident
        
    • into this incident
        
    • in the incident
        
    • in that incident
        
    • in this accident
        
    • in the same incident
        
    • of the incident
        
    • in this episode
        
    • in this instance
        
    • of this incident
        
    • regarding this incident
        
    • of the accident
        
    • at this incident
        
    • into that incident
        
    • in that crash
        
    Ten other civilians were also wounded in this incident and admitted to hospitals in Mallavi and Akkarayankulam. UN كما أُصيب عشرة مدنيين آخرين بجراح في هذا الحادث ونقلوا إلى المستشفيات في مالافي وأكارايانكولام.
    Shots had been fired in this incident, but the Assistant Secretary-General confirmed that UNAMSIL personnel at no time had opened fire on the crowd. UN وقد أطلقت النيران في هذا الحادث لكن الأمين العام المساعد أكد أن أفراد البعثة لم يطلقوا النيران في أي وقت على الجمهور.
    I think that we need to look into this incident. UN وأعتقد أن من الضروري أن ننظر في هذا الحادث.
    The victim and one perpetrator were killed in the incident. UN وقد قُتل المجني عليه وأحد المسلحين في هذا الحادث.
    Two Ministry staff members were killed in that incident. UN وقُتل في هذا الحادث اثنان من موظفي الوزارة.
    The woman who died in this accident wasn't even driving a car. Open Subtitles المرأة التي توفي في هذا الحادث لم يكن حتى قيادة السيارة.
    As a political matter, the Special Representative is very surprised at the fact that the judiciary has so completely played into the hands of the provocateurs in this incident. UN ومن وجهة نظر سياسية، يعرب المقرر الخاص عن بالغ اندهاشه لأن السلطة القضائية تصرفت بالكامل لصالح المحرضين في هذا الحادث.
    The Government of Georgia has at its disposal incontrovertible evidence of the complicity of certain personnel of the CIS peacekeeping forces in this incident. UN ولدى حكومة جورجيا أدلة قاطعة على مشاركة بعض أفراد قوات حفظ السلام لرابطة الدول المستقلة في هذا الحادث.
    Several others were also reportedly wounded in this incident. UN وقيل إن أشخاصاً آخرين أُصيبوا بجراح في هذا الحادث.
    The Monitoring Group recommends that investigations into this incident should be pursued further. UN ولذا يوصي فريق الرصد بأنه ينبغي إجراء مزيد من التحقيق في هذا الحادث.
    There were numerous irregularities in the inquiry into this incident. UN وقد شاب التحقيقَ في هذا الحادث الكثيرُ من المخالفات القانونية.
    In his communication, the Special Rapporteur welcomed President Chandrika Bandaranaike Kumaratunga’s order for the Criminal Investigation Department to conduct an investigation into this incident. UN وقد رحب المقرر الخاص، في رسالته بالأمر الصادر من الرئيسة تشاندريكا بندرانايكا كوموراتونغا إلى إدارة التحقيق الجنائي بإجراء تحقيق في هذا الحادث.
    Other PNTL officers alleged to have also been involved in the incident are under disciplinary and criminal investigation. UN وهناك أفراد شرطة آخرون أيضا يُزعم أنهم متورطون في هذا الحادث ويخضعون حاليا لتحقيقات تأديبية وجنائية.
    Malik Unlü and Mehmet Ozbagdal were also wounded in the incident. UN وأصيب مالك آونلو ومحمد أوزباغدال بجراح أيضا في هذا الحادث.
    At least two men identified as bodyguards of Osama Hamdan, a representative of the Hamas political bureau, were killed in the incident. UN وقتل في هذا الحادث على الأقل شخصان تم التعرف على أنهما حارسان شخصيان لأسامة حمدان، وهو ممثل للمكتب السياسي لحركة حماس.
    No UNAMID casualties were sustained in that incident. UN ولم تتكبد العملية أي خسائر بشرية في هذا الحادث.
    They conveyed their heartfelt sympathy and condolences to the families of those who had lost their lives in that incident. UN وأعربوا عن خالص تعاطفهم وتعازيهم لأسر الضحايا الذين فقدوا حياتهم في هذا الحادث.
    I was just trying to keep Adam from getting in this accident. Open Subtitles كنت مجرد محاولة للحفاظ على آدم من الحصول في هذا الحادث.
    The Government and opposition accused each other of being responsible for the incident, and both sides issued statements of condemnation. The Government formed an investigative committee in order to determine the cause of the incident. UN وقد تبادلت الحكومة والمعارضة الإتهامات بشأن مسؤولية كل منهما عن الحادث، وصدرت بيانات إدانة من الطرفين، وشكل الجانب الحكومي لجنة تحقيق في هذا الحادث لمعرفة أسبابه.
    At least one civilian was killed in this episode. UN وقُتل في هذا الحادث مدني واحد على الأقل.
    We have built our hopes for a better future for Iraq and its people on the efforts of the very organization that has been targeted in this instance. UN فقد بنينا آمالنا بخصوص إيجاد مستقبل أفضل للعراق ولشعبه على الجهود الذي تبذلها ذات المنظمة التي استُهدفت في هذا الحادث.
    The Humanitarian Coordinator for Somalia has called for the Somali authorities to conduct a full investigation of this incident. UN وقد دعا منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في الصومال السلطات الصومالية إلى إجراء تحقيق كامل في هذا الحادث.
    A criminal inquest was instituted regarding this incident. UN وأُجري تحقيق جنائي في هذا الحادث.
    I'll meet with a suspect of the accident soon. Open Subtitles سأقابل الضحية في هذا الحادث قريبا
    Her two brothers and one of her sons were also injured at this incident. UN كما أن شقيقيها وأحد أبنائها أصيبوا في هذا الحادث.
    6 November, the national investigation into that incident had yet to be completed. UN ولغاية 6 تشرين الثاني/نوفمبر، كان التحقيق الوطني في هذا الحادث لم يكتمل بعد.
    The whole world thinks that you died in that crash, including your parents. Open Subtitles إن العالم كله يفكر أنك توفي في هذا الحادث بما في ذلك الديك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more