"في هذا المجال منذ" - Translation from Arabic to English

    • in this area since
        
    • in that area since
        
    • in this field since
        
    • in the field since
        
    • in this respect since
        
    • in this field for
        
    • in this area have been reported since
        
    The Committee considers that there has not been much progress made in this area since its consideration of the previous report of the Secretary-General. UN وترى اللجنة أنه لم يُحرز تقدم كبير في هذا المجال منذ أن نظرت في التقرير السابق للأمين العام.
    The programmes adopted in this area since 2001 have a total budget of 166 million euro. UN وقد رُصدت للبرامج التي اعتمدت في هذا المجال منذ عام 2001 أموالاً بلغت في المجموع 166 مليون يورو.
    The Committee is particularly concerned at the lack of progress in this area since the last review and at inadequate awareness-raising and institutional structures to ensure access to birth registration. UN وتعرب اللجنة عن قلق خاص إزاء عدم تحقق أي تقدم في هذا المجال منذ الاستعراض السابق، وإزاء عدم كفاية أنشطة التوعية والهياكل المؤسسية التي تضمن تسجيل المواليد.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination had done important work in that area since its creation in 1970. UN وذكر أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قامت بعمل هام في هذا المجال منذ إنشائها في عام ١٩٧٠.
    The United States has played a pioneering role in this field since 1997. UN وقد اضطلعت الولايات المتحدة بدور رائد في هذا المجال منذ عام 1997.
    Japan hopes that at this session the Commission will build upon developments that have occurred in the field since then and will produce meaningful results on this important topic. UN واليابان ترجو أن تبني الهيئة في هذه الدورة على المنجزات التي تحققت في هذا المجال منذ ذلك الوقت وأن تخرج بنتائج هامة بشأن هذا الموضوع الهام.
    Little progress has been achieved in this respect since the Office's last report to the Security Council. UN ولم يحرز تقدم يذكر في هذا المجال منذ تقديم التقرير الأخير للمكتب إلى مجلس الأمن.
    No change has occurred in this area since the submission of the Fourth periodic report. UN ولم يحدث تغيير في هذا المجال منذ أن قدمت إسرائيل تقريرها الرابع.
    Significant progress has been made in this area since 1990, when democracy was restored. UN وقد طرأ تقدم ملحوظ في هذا المجال منذ عام 1990، حين أعيدت الديمقراطية.
    In regard to the situation of women, Mauritania inquired about achievements in this area since 2001. UN وفيما يتعلق بحالة المرأة، استفسرت موريتانيا عن الإنجازات في هذا المجال منذ عام 2001.
    In regard to the situation of women, Mauritania inquired about achievements in this area since 2001. UN وفيما يتعلق بحالة المرأة، استفسرت موريتانيا عن الإنجازات في هذا المجال منذ عام 2001.
    We have seen some progress in this area since the 2005 World Summit. UN وقد شهدنا تحقيق بعض التقدم في هذا المجال منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    There were no further legal changes in this area since the Initial Report. UN ولم تحدث تغييرات قانونية أخرى في هذا المجال منذ التقرير الأولي.
    There has been no change in this area since the last report. UN لم يحدث تغير في هذا المجال منذ التقرير السابق.
    There have been no changes in this area since the previous reports. UN ولم يحدث أي تغيير في هذا المجال منذ التقارير السابقة.
    There have been no changes in this area since the previous reports. UN ولم يحدث أي تغيير في هذا المجال منذ التقارير السابقة.
    The report also presents some achievements made in this area since the previous Conference held in 2007. UN ويقدم التقرير أيضا بعض الإنجازات التي تحققت في هذا المجال منذ المؤتمر السابق المنعقد في عام 2007.
    Important strides have been made in this area since the Earth Summit in Rio. UN وقد اتخذت خطوات كبيرة هامة في هذا المجال منذ مؤتمر قمة اﻷرض المعقود في ريو.
    Angola welcomed the efforts made to improve maternal mortality, requesting further information about the situation in that area since 2001. UN ورحبت أنغولا بالجهود المبذولة لتخفيض معدلات وفيات الأمهات، المرتبطة بالولادة، وطلبت المزيد من المعلومات عن الحالة السائدة في هذا المجال منذ عام 2001.
    No change has taken place in this field since the previous report. UN لم تحدث تغييرات في هذا المجال منذ التقرير السابق.
    The informal meeting of experts reviewed the Indicators of commercial fraud and made several suggestions to align the text with developments in the field since the document was last revised in 2010. UN 6- استعرض اجتماع الخبراء غير الرسمي مؤشِّرات الاحتيال التجاري وقدَّم عدَّة اقتراحات لمواءمة النص مع ما طرأ من تطوّرات في هذا المجال منذ آخر تنقيح للوثيقة في عام 2010.
    This readiness extends to any initiative aimed at the complete elimination of weapons of mass destruction, in a manner totally consistent with the measures adopted by the Government of Argentina in this respect since the beginning of this decade. UN ويشمل هذا الاستعداد كل مبادرة ترمي إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل، بشكل يتفق تماما مع التدابير التي اتخذتها الحكومة الوطنية في هذا المجال منذ بداية هذا العقد. ــ ــ ــ ــ ــ
    32. It should be recalled that the Commission on Human Rights has been actively engaged in this field for several years. UN 32 - ويجدر بالذكر أن لجنة حقوق الإنسان تعمل بنشاط في هذا المجال منذ عدة سنوات.
    61. No further developments in this area have been reported since the 2006 working paper (A/AC.109/2006/3). UN 61 - لم تشر التقارير إلى أي تطورات إضافية في هذا المجال منذ صدور ورقة العمل لعام 2006 (A/AC.109/2006/3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more