Success in this endeavour will depend on strong political commitment to bring about meaningful changes in governance and democratization. | UN | وسيكون النجاح في هذا المسعى رهيناً بالالتزام السياسي المتين لإحداث تغييرات ذات مغزى في مجالي الحوكمة والديمقراطية. |
The Committee continues to believe that, with the professional support of the Monitoring Team, it can further enhance its active role in this endeavour. | UN | وما زالت اللجنة تعتقد بأنه يمكنها، مع الدعم المهني الذي يقدمه فريق الرصد، أن تزيد من تعزيز دورها النشط في هذا المسعى. |
UNIFIL supports the Lebanese Armed Forces in this endeavour. | UN | وتدعم القوة المؤقتة الجيش اللبناني في هذا المسعى. |
The Government and people of the Central African Republic could count on the support of Brazil in that endeavour. | UN | وأن بوسع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وشعبها أن يعتمدا على الدعم الذي تقدمه البرازيل في هذا المسعى. |
The Committee on Transfer of Technology had been established in UNCTAD in 1974 and contributed to this endeavour. | UN | وقد أنشئت في اﻷونكتاد في عام ٤٧٩١ اللجنة المعنية بنقل التكنولوجيا التي ساهمت في هذا المسعى. |
The United Nations stands ready to assist the parties in this endeavour. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمساعدة الطرفين في هذا المسعى. |
We know we are not alone in this endeavour. | UN | ونحن نعلم أننا لسنا وحدنا في هذا المسعى. |
OHCHR has been a counterpart in this endeavour since 2011. | UN | وقد شارك المكتب في هذا المسعى منذ عام 2011. |
Their encouragement in this endeavour was a main element in the country's outward-looking, market-oriented policy. | UN | ويعتبر تشجيعها في هذا المسعى عنصرا رئيسيا في سياسة البلد البعيدة الرؤية والموجهة نحو السوق. |
We have had a great deal of help in this endeavour. | UN | وقد حصلنا على قدر كبير من المساعدة في هذا المسعى. |
The United Nations welcomes them as very valuable partners in this endeavour. | UN | وترحب اﻷمم المتحدة بتلك المنظمات باعتبارها شركاء قيمين في هذا المسعى. |
International cooperation plays no less important a role in this endeavour. | UN | ويؤدي التعاون الدولي دورا لا يقل أهمية في هذا المسعى. |
He can count on our support in this endeavour. | UN | وبوسعه أن يعتمد على دعمنا في هذا المسعى. |
The Economic and Social Council could provide stronger guidance in this endeavour. | UN | ويمكن للمجلس اﻹقتصادي والاجتماعي أن يوفر توجيها أقوى في هذا المسعى. |
The JIU recommendations would assist them in that endeavour. | UN | وستساعدهما توصيات وحدة التفتيش المشتركة في هذا المسعى. |
United Nations agencies are among the most important partners in that endeavour. | UN | ووكالات الأمم المتحدة من بين أهم شركاء اللجنة في هذا المسعى. |
If they succeeded in safeguarding and strengthening the NPT, it could play a central role in that endeavour. | UN | وختم قائلا إن المعاهدة ستقوم بدور مركزي في هذا المسعى إن نجحت الدول في صيانتها وتعزيزها. |
Arbitration and other dispute-settlement mechanisms also contribute significantly to this endeavour. | UN | كما أن التحكيم وغير ذلك من آليات تسوية المنازعات تسهم هي الأخرى إسهاما كبيرا في هذا المسعى. |
My country continues to be active in this effort, both in the United Nations and in the OSCE. | UN | ويواصل بلدي نشاطه في هذا المسعى في كل من اﻷمــم المتحــدة ومنظمــة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
I believe it is an example of how Latin America is seriously focusing on the work in this undertaking of the United Nations. | UN | ويعتقد بلدي أنه يمثل واحدا من الأمثلة على تركيز أمريكا اللاتينية الجاد على العمل في هذا المسعى من مساعي الأمم المتحدة. |
In concluding, Mr. Botnaru noted that should the General Committee decide to enhance its role as repository of institutional memory, the Secretariat was always ready to assist in that effort. | UN | واختتم السيد بوتنارو حديثه بالإشارة إلى إنه إذا قرر المكتب تعزيز دوره كمستودع للذاكرة المؤسسية فإن الأمانة العامة على استعداد في جميع الأوقات لمساعدته في هذا المسعى. |
The United Nations stands firmly beside the Government and people of Lebanon in this quest. | UN | إن الأمم المتحدة تقف بحزم إلى جانب حكومة لبنان وشعبه في هذا المسعى. |
The role of the Security Council in reaching out and acting decisively when the circumstances require is critical in this endeavor. | UN | إن دور مجلس الأمن في التوعية والعمل بطريقة حاسمة عندما تتطلب الظروف ذلك هو دور بالغ الأهمية في هذا المسعى. |
Yet, success in this pursuit is among the hardest to attain. | UN | ولذلك، فإن النجاح في هذا المسعى هو من أصعب أشكال النجاح. |
The Commission on Sustainable Development and the newly strengthened United Nations Environment Programme are central to this effort. | UN | وتمثل لجنة التنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الذي عزز مؤخرا، عنصرين أساسيين في هذا المسعى. |
The assets of UNDP position it to play a unique role in this venture. | UN | 12 - إن مواطن القوة المتوفرة لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تهيئة لأداء دور فريد في هذا المسعى. |
Arms control and disarmament clearly represent an essential component of this endeavour. | UN | ومن الواضح أن تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح يمثلان عنصرا أساسيا في هذا المسعى. |
He can rest assured that all European Union (EU) partners will support him in that undertaking. | UN | ويمكنه أن يطمئن إلى أن جميع الشركاء في الاتحاد الأوروبي سوف يقدمون له الدعم في هذا المسعى. |
In particular, the Council had explored how the public and business community could assist in the effort. | UN | وبحث المجلس، بشكل خاص، الطريقة التي يمكن بها للأوساط العامة وأوساط الأعمال التجارية المساعدة في هذا المسعى. |
The observer also called for the involvement of UNESCO and civil society in the endeavour. | UN | ودعا المراقب أيضاً إلى إشراك اليونسكو والمجتمع المدني في هذا المسعى. |