"في هذه البعثات" - Translation from Arabic to English

    • in such missions
        
    • in these missions
        
    • in those missions
        
    • in the missions
        
    • to such missions
        
    • on such missions
        
    • to mission
        
    • of the missions
        
    • to these missions
        
    However, we would still urge that officials of subregional and regional organizations be invited to participate in such missions. UN ولكن، مازلنا نحث على دعوة المسؤولين في المنظمات دون الإقليمية والمنظمات الإقليمية إلى المشاركة في هذه البعثات.
    The concept was premised on the understanding that there would be investigation centres in New York, Vienna and Nairobi that would be able to respond to investigation needs of the various missions without a permanent resident investigation presence in such missions. UN ويقوم هذا المفهوم على وجود مراكز تحقيق في نيويورك وفيينا ونيروبي تكون قادرة على تلبية احتياجات مختلف البعثات في مجال التحقيق دون الحاجة إلى وجود محققين مقيمين في هذه البعثات.
    Over 20 countries and international organizations from Europe, Asia, Africa and the Americas have provided experts to participate in these missions. UN وقام أكثر من 20 بلدا ومنظمة دولية في أوروبا وآسيا وأفريقيا والأمريكتين بتوفير خبراء للمشاركة في هذه البعثات.
    Management effectiveness in these missions is highly context-specific. UN وعلما بأن فعالية الإدارة في هذه البعثات تتوقف إلى حد بعيد على السياق الذي يكتنفها.
    However, the ratios in those missions will increase as vehicles age. UN لكن النسب في هذه البعثات ستزداد مع تزايد تتقادم المركبات.
    The Treasury makes approximately 7,000 payroll payments per month to staff members in peacekeeping missions, and the high turnover of staff in the missions necessitates the ongoing updating of payroll payment instructions by the Treasury. UN وتجهّز الخزانة شهريا كشف المرتبات لزهاء 000 7 موظف ببعثات حفظ السلام، وتحتاج باستمرار إلى تحديث تعليمات الدفع بهذه الكشوف نظرا لزيادة نسبة دوران الموظفين في هذه البعثات.
    This involves training the proposed troops in the background of United Nations peace-keeping, standard procedures and guidelines for action, as well as the use of specialized equipment standard to such missions. UN وينطوي ذلك على تدريب القوات المقترحة على اﻷسس التي تتبعها اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام والاجراءات والمبادئ التوجيهية الموحدة من أجل العمل، وكذلك على استعمال المعدات المتخصصة، الموحدة في هذه البعثات.
    However, UNHCR does not compute comprehensive statistics on time spent on such missions and conversely on time spent without assignment for UNHCR. UN وعموما، لا تجري المفوضية إحصاءات شاملة عن الزمن المنقضي في هذه البعثات والعكس عن الزمن المنقضي دون مهام للمفوضية.
    The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, commenting that the increase in the number of special political missions and the diversity of their mandates requires further clarification of its role in managing field operations in such missions. UN قبلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية، وعلقت بقولها إن الزيادة في عدد البعثات السياسية الخاصة وتنوع ولاياتها يتطلبان المزيد من التوضيح لدورها في تسيير العمليات الميدانية في هذه البعثات.
    It would be interesting to know what OIOS had learned about how accountability worked in such missions and whether it conducted similar work in special political missions. UN وقال إنه قد يكون من الهام في هذا الصدد معرفة الدروس التي استخلصها المكتب من بحث آليات المساءلة في هذه البعثات وما إذا كان يجري دراسات مماثلة في البعثات السياسية الخاصة.
    This has been in clear response to urgent needs in various parts of the world, and we in Ghana continue to try to make a modest contribution through participation in such missions as that in Rwanda. UN وهذا يشكل استجابة واضحة إلى الاحتياجات العاجلة في شتى أجزاء العالم، ونحن في غانا ما برحنا نحاول أن نسهم إسهاما متواضعا عن طريـــق الاشتراك في هذه البعثات مثل البعثة في روانـــدا.
    It also welcomed the increase in the number of fact-finding missions in recent years and acknowledged the strategic role of Special Representatives of the Secretary-General in such missions. UN وترحّب المجموعة أيضاً بزيادة عدد بعثات تقصي الحقائق في السنوات الأخيرة وهي تقر بأهمية الدور الاستراتيجي للممثلين الخاصين للأمين العام في هذه البعثات.
    (xvi) Advice on the legislative aspects of peacekeeping and other missions, such as regulations and rules and the Field Administration Handbook, governing staff serving in such missions; representation of the Secretary-General in cases brought under the Statute of the United Nations Administrative Tribunal. UN ' 16` تقديم المشورة بشأن الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، مثل الأنظمة الأساسية والأنظمة الإدارية ودليل الإدارة الميدانية الذي ينظم خدمة الموظفين في هذه البعثات وتمثيل الأمين العام في القضايا المرفوعة بموجب النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    UNOCA also facilitated the effective participation of ECCAS in these missions as well as in the thirty-seventh ministerial meeting of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. UN ويَسّر المكتب أيضا المشاركة الفعالة للجماعة الاقتصادية في هذه البعثات وكذلك في الاجتماع الوزاري السابع والثلاثين للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا.
    Australia has provided civilian personnel for the regional group monitoring the ceasefire agreement in Bougainville, Papua New Guinea, and has strongly encouraged women to take part in these missions. UN ووفرت استراليا موظفين مدنيين للفريق الإقليمي لرصد اتفاق وقف إطلاق النار في بوغانفيل، بابوا غينيا الجديدة، كما شجعت بقوة مشاركة المرأة في هذه البعثات.
    Many of the concerns raised in these missions related to the protection of musical rights, folklore and traditional medicine, but traditional ecological knowledge was also discussed. UN وتعلقت مواضيع كثيرة أثيرت في هذه البعثات بحماية الحقوق الموسيقية، والفنون الشعبية، والطب التقليدي، ولكن نوقشت أيضاً المعارف الإيكولوجية التقليدية.
    This has helped to reduce the level of budget office vacancies in those missions. UN وقد ساعد ذلك على الحد من مستوى شواغر مكتب الميزانية في هذه البعثات.
    The Office will continuously update the accident prevention programmes in those missions. UN وسيواصل المكتب تحديث برامج منع الحوادث في هذه البعثات.
    In some missions, such as the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) and the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP), payments were outstanding owing to the lack of cash in those missions. UN وفي بعض البعثات، من قبيل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، لم تسدد المبالغ المقرر دفعها من جراء نقص الأرصدة النقدية في هذه البعثات.
    United Nations personnel who participated in the missions were contacted for confirmation that the troop-contributing country had provided the appropriate support levels to justify the reimbursement. UN وتم الاتصال بموظفي اﻷمم المتحدة الذين اشتركوا في هذه البعثات للتأكد من أن هذا البلد قد وفر مستويات الدعم المناسبة لتبرير سداد هذه التكاليف.
    71. The Commission, in its resolution 5/2, 1/ commended the contribution of the Programme to such missions and their follow-up, and requested the Secretary-General, subject to the availability of extrabudgetary resources, to develop further training materials for peacekeeping police. UN ٧١ - وقد أثنت اللجنة، في قرارها ٥/٢)١(، على إسهام البرنامج في هذه البعثات وفي متابعتها، وطلبت الى اﻷمين العام، رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية، بإعداد المزيد من المواد التدريبية لشرطة حفظ السلام.
    However, UNHCR does not compute comprehensive statistics on time spent on such missions and conversely on time spent without assignment for UNHCR. UN وعموما، لا تجري المفوضية إحصاءات شاملة عن الزمن المنقضي في هذه البعثات والعكس عن الزمن المنقضي دون مهام للمفوضية.
    Provide specific gender training to mission staff UN توفير تدريب محدد للأفراد الذين يشاركون في هذه البعثات على قضايا المساواة بين الجنسين؛
    Representatives of the Department also conducted assessment visits to the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) to support the work of the communications component of the missions. UN كما أجرى ممثلون عن الإدارة زيارات تقييمية لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، من أجل دعم عمل عنصر الاتصالات في هذه البعثات.
    Special representatives of the Secretary-General to the conflict situation should contribute fully to these missions. UN ويجب أن يسهم الممثلون الخاصون للأمين العام بصورة كاملة في هذه البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more