"في هذه الترتيبات" - Translation from Arabic to English

    • in such arrangements
        
    • in these arrangements
        
    • of the arrangements
        
    • in those arrangements
        
    • in the arrangements
        
    • the arrangements is
        
    • into such arrangements
        
    • in the arrangement
        
    • to such arrangements
        
    • to these arrangements
        
    Participation in such arrangements allows countries to require less international liquidity for their engagement in intraregional trade. UN والمشاركة في هذه الترتيبات يجعل البلدان أقل احتياجاً إلى السيولة الدولية لتمويل مشاركتها في التجارة داخل الإقليم.
    The Council of Europe and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) have particular expertise in this area and should be invited to play a role in such arrangements. UN ويمتلك مجلس أوروبا واليونسكو خبرة خاصة في هذا المجال، وينبغي دعوتهما إلى القيام بدور في هذه الترتيبات.
    To promote the active participation of developing countries in such arrangements, it would be advisable to build up mutual confidence gradually, by evolving from simple and informal arrangements to more complex cooperation agreements. UN وتعزيزاً لمشاركة البلدان النامية في هذه الترتيبات مشاركة أنشط، يُستصوب بناء ثقة متبادلة بشكل تدريجي بإحداث تطور للانتقال من الترتيبات البسيطة وغير الرسمية إلى ترتيبات للتعاون أكثر تعقيداً من غيرها.
    9. A key element in these arrangements would be the special account for supplementary development activities established by the General Assembly. UN ٩ - سيشكل " الحساب الخاص ﻷنشطة التنمية التكميلية " الذي أنشأته الجمعية العامة عنصرا أساسيا في هذه الترتيبات.
    Australia supports the participation of all parties in these arrangements. UN وتؤيد استراليا مشاركة جميع اﻷطراف في هذه الترتيبات.
    Information on the progress of the arrangements would be provided when available. UN وستقدم المعلومات عن التقدم المحرز في هذه الترتيبات عند توافرها.
    The creditors in those arrangements are often finance entities affiliated with the manufacturers. UN وكثيرا ما يقوم الدائنون في هذه الترتيبات بتمويل هيئات لها صلة بالصانعين.
    While co-location has had clear advantages in terms of promoting a unified United Nations image, those advantages are often offset by the high cost of the Department's participation in such arrangements. UN ولئن كان الاشتراك في موقع واحد ينطوي على مزايا واضحة من ناحية تعزيز صورة موحدة للأمم المتحدة، فإن هذه المزايا تقابلها في الغالب التكلفة المرتفعة لمشاركة الإدارة في هذه الترتيبات.
    This paragraph also provides that the States concerned should have equal opportunity to participate in such arrangements. UN وتنص هذه الفقرة أيضا على أنه ينبغي أن تتمتع الدول المعنية بفرصة متساوية في المشاركة في هذه الترتيبات.
    Furthermore, the composite or constituency modality would encourage effective regionalism and the establishment of regional arrangements or agencies under Chapter VIII of the Charter, since membership in such arrangements or agencies as are approved by the Council could be deemed to satisfy the adjacency criterion. UN علاوة على ذلك، فإن الطريقة المركبة أو التي تضم كيانات مجتمعة ستشجع إقليمية فعالة ووضع ترتيبات أو وكالات إقليمية بموجب الفصل الثامن من الميثاق، حيث أن العضوية في هذه الترتيبات أو الوكالات كما يوافق عليها المجلس يمكن أن تفي بمعيار الجوار.
    To promote the active participation of developing countries in such arrangements, it would be advisable to build up mutual confidence gradually, by evolving from simple and informal arrangements to more complex cooperation agreements. UN وتعزيزاً لمشاركة البلدان النامية في هذه الترتيبات مشاركة أنشط، يُستصوب بناء ثقة متبادلة بشكل تدريجي بإحداث تطور للانتقال من الترتيبات البسيطة وغير الرسمية إلى ترتيبات للتعاون أكثر تعقيداً.
    His delegation supported the efforts made by the Organization to enhance stand-by arrangements, and his Government had announced its readiness to participate in such arrangements. UN ووفد الصين يؤيد الجهود التي تبذلها المنظمة من أجل تعزيز الترتيبات الاحتياطية، كما أن حكومة الصين قد أعلنت عن استعدادها للمشاركة في هذه الترتيبات.
    Improvements were also made in the trading regimes applied under special preferential arrangements, such as the Lomé Convention and the Caribbean Basin Economic Recovery Act, for the least developed countries and other developing countries participating in such arrangements. UN وأُدخلت تحسينات أيضا على نظم التبادل التجاري المطبقة بموجب ترتيبات تفضيلية خاصة مثل اتفاقية لومي وقانون الانتعاش الاقتصادي لحوض البحر الكاريبي، بالنسبة إلى أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية المشاركة في هذه الترتيبات.
    in these arrangements, any infringements on individual rights will be definitely prevented. UN وستمنع أية انتهاكات لحقوق الفرد في هذه الترتيبات بالقَطع.
    The creditors in these arrangements are often finance entities affiliated with the manufacturers. UN وكثيرا ما يكون المقرضون في هذه الترتيبات هيئات مالية مرتبطة بالصانعين.
    In this connection it is of prime importance that the States participating in these arrangements strictly comply with their obligations. UN وفي هذا الصدد، فمن الأهمية بمكان أن تفي الدول المشاركة في هذه الترتيبات بالتزاماتها على نحو صارم.
    A questionnaire on the contribution of the arrangements is sent to parties and posted on the conventions' websites in February 2012; UN إرسال استبيان بشأن المساهمة في هذه الترتيبات إلى الأطراف، ووضعهِ على المواقع الشبكية للاتفاقيات على الإنترنت في شباط/فبراير 2012؛
    Thus far, 54 countries had agreed to participate in those arrangements. UN وقد وافقت حتى اﻵن ٥٤ بلدا على الاشتراك في هذه الترتيبات.
    A total of 2,410 staff members Secretariatwide are participating in the arrangements.8 Staggered working hours (83.4 per cent) and compressed work schedule (14.6 per cent) constitute the two most used options. UN ويشارك في هذه الترتيبات ما مجموعه 410 2 من موظفي الأمانة العامة(8). وتشكل ساعات العمل المتداخلة (83.4 في المائة) وجدول العمل المضغوط (14.6 في المائة) أكثر الخيارات المستخدمة.
    However, the principles of transparency, verification and irreversible dismantlement of nuclear arsenals must be woven into such arrangements. UN ومع ذلك، يجب أن تتضافر في هذه الترتيبات مبادئ الشفافية والتحقق وتفكيك الترسانات النووية بطريقة لا رجعة فيها.
    As outlined in part I of the Annual Report, the United Kingdom has been at the forefront of efforts to increase the amount of information exchanged between participating States in the arrangement. UN وكما يرد في الجزء الأول من التقرير السنوي، كانت المملكة المتحدة في مقدمة الجهود المبذولة لزيادة مقدار المعلومات المتبادلة بين الدول المشاركة في هذه الترتيبات.
    The 1960 treaties concerning Cyprus did not change this; they even enhanced it with an explicit provision. Any modification to these arrangements could only be possible with the consent of the parties to said treaties. UN ولم تغير معاهدات عام 1960 بشأن قبرص هذا الوضع؛ بل عززته في الواقع بحكم صريح ومن غير الممكن إدخال أي تعديل في هذه الترتيبات إلا بموافقة أطراف المعاهدات المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more