There were no signs of rape or sexual assault in this crime. | Open Subtitles | لا توجد أي أعراض اغتصاب أو إعتداء جنسي في هذه الجريمة |
The preliminary investigation, however, did not establish any objective evidence of the involvement of federal servicemen in this crime. | UN | بيد أن التحقيق الأولي لم يُثبت وجود أي دليل موضوعي على تورط عساكر الاتحاد الروسي في هذه الجريمة. |
My country hopes that those guilty of this crime against humanity will be brought to justice and receive the punishment they deserve. | UN | وبلدي يحدوه اﻷمل في أن يقدم الى العدالة المذنبون في هذه الجريمة المرتكبة ضد اﻹنسانية، وأن ينالوا العقاب الذي يستحقونه. |
As the investigation into this crime proceeds, my Government's certainty increases as to its origin and the responsibility of foreign terrorist organizations, and the possibility of the existence of ties between these organizations and foreign Governments is being examined. | UN | وكلما تقدم التحقيق في هذه الجريمة يزداد تأكد حكومتي من مصدرها ومن مسؤولية المنظمات اﻹرهابية اﻷجنبية وهي تنظر في إمكانية وجود صلات بين هذه المنظمات وحكومات أجنبية. |
She would also welcome information on the prosecution of drug trafficking and the factors that led women to get involved in that crime. | UN | وقالت أيضاً إنها ترحب بمعلومات عن محاكمة تجار المخدرات والعوامل التي تؤدي إلى مشاركة النساء في هذه الجريمة. |
The author complained again in 2001, but the State party failed to carry out a thorough and effective investigation into the crime. | UN | وأعاد صاحب البلاغ تقديم شكوى في عام 2001، لكن الدولة الطرف لم تباشر أي تحقيق معمق ودقيق في هذه الجريمة. |
The person engaging passively in the offence may be any man or woman who is prostituted for the profit of another. | UN | والشخص الذي يشترك على نحو منفعل في هذه الجريمة يمكن أن يكون أي رجل أو امرأة يمارسان البغاء لمصلحة شخص آخر. |
The preliminary investigation, however, did not establish any objective evidence of the involvement of federal servicemen in this crime. | UN | بيد أن التحقيق الأولي لم يُثبت وجود أي دليل موضوعي على تورط عساكر الاتحاد الروسي في هذه الجريمة. |
It has been alleged that Dara Singh, the prime suspect in the Graham Staines murder case, who has since been arrested, was also involved in this crime. | UN | وقد زُعم أن دارا سينغ، المشتبه فيه الرئيسي في قضية اغتيال غراهام ستيـنـز والمعتقل منذئذ، متورط أيضا في هذه الجريمة. |
The Committee also regrets the lack of information provided on the measures taken to investigate officials who have participated in this crime. | UN | وتأسف اللجنة لقلة المعلومات المقدمة عن التدابير المتخذة للتحقيق مع المسؤولين الذين شاركوا في هذه الجريمة. |
It has also improved the services that provide assistance to victims and has prosecuted those involved in this crime. | UN | كما أدخلت تحسينات على خدمات تقديم المساعدة إلى الضحايا وتقديم الضالعين في هذه الجريمة إلى المحاكمة. |
The Committee also regrets the lack of information provided on the measures taken to investigate officials who have participated in this crime. | UN | وتأسف اللجنة لقلة المعلومات المقدمة عن التدابير المتخذة للتحقيق مع المسؤولين الذين شاركوا في هذه الجريمة. |
If you're caught, if you're implicated in this crime, you are not under any circumstances to reveal my identity or participation. | Open Subtitles | إذا أتمسكتم أو إذا تورطوا في هذه الجريمة تحت أي ظرف من الظروف لا تحاولوا أن تكشفوا هويتي أو مشاركتي معكم |
In the case of the defendant charged with murder, he was found not guilty of this crime, but guilty of grievous bodily harm and received 3 years imprisonment. | UN | وفي قضية المتهم بالقتل، وُجد أنه غير مذنب في هذه الجريمة ولكنه مذنبا بإلحاق ضرر بدني جسيم وحُكم عليه بالسجن 3 سنوات. |
The Security Council calls for a full investigation by the Ivorian authorities of this crime and punishment of the perpetrators in accordance with the law. | UN | ويدعو مجلس الأمن السلطات الإيفوارية إلى إجراء تحقيق معمق في هذه الجريمة ومعاقبة مرتكبيها وفقا للقانون. |
The Special Representative requests information from the Government regarding the police and judicial investigations into this crime, committed in a sacred place and on a holy day against innocent people. | UN | ويلتمس الممثل الخاص من الحكومة تزويده بمعلومات بشأن تحقيقات الشرطة واﻷجهزة القضائية في هذه الجريمة المرتكبة في مكان مقدس وفي يوم مقدس ضد أشخاص أبرياء. |
At the head of the list of those implicated in that crime had been Chief Superintendent Panfilo Lacson. | UN | وكان على رأس قائمة الضالعين في هذه الجريمة رئيس الشرطة بانغيلو لاكسون. |
The President ordered an inquiry into the crime, which was entrusted to the Criminal Investigation Department; no independent inquiry was made. | UN | وأمر الرئيس بإجراء تحقيق في هذه الجريمة وعهد الى قسم تحقيق جنائي مهمة القيام بذلك؛ ولم يجر أي تحقيق مستقل. |
The person passively engaging in the offence may be either a man or a woman insofar as that person is engaging in prostitution. | UN | والطرف المنفعل في هذه الجريمة يمكن أن يكون إما رجلا أو امرأة طالما أنه يمارس البغاء. |
But you haven't explained how the three of us are involved in this murder. | Open Subtitles | لكنّك لم توضح كيف نحن الثلاثة مشاركون في هذه الجريمة |
I deliberately implicated myself in the crime. | Open Subtitles | ورطّت نفسي عمداً في هذه الجريمة |
The instruments used for the offence are firearms, ammunition, explosive substances or explosive devices. | UN | والأدوات المستخدمة في هذه الجريمة هي الأسلحة النارية والذخيرة والمواد المتفجرة أو الأجهزة المتفجرة. |
Paragraph 22: The Committee encourages the State party to adopt swiftly the proposed amendments to the Code of Criminal Procedure, to ensure that they are fully in line with its obligations under the Convention, and to allow the victims of enforced disappearance to participate fully in judicial proceedings relating to the investigation of such an offence. | UN | الفقرة 22: تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد على وجه السرعة التعديلات المقترح إدخالها على قانون الإجراءات الجنائية وضمان أن تتمشى هذه التعديلات مع التزاماتها الناشئة عن الاتفاقية، وأن تتيح لضحايا الاختفاء القسري إمكانية المشاركة الكاملة في الإجراءات القضائية المتعلقة بالتحقيق في هذه الجريمة. |
It concurred with the Trial Chamber that the required mens rea for this crime consists of the intentional exercise of a power attached to the right of ownership over the victims without it being necessary to prove that the accused intended to detain the victims under their direct control for a prolonged period in order to use them for sexual acts. | UN | ووافقت على رأي دائرة المحاكمة القائل إن النية الإجرامية في هذه الجريمة تتألف من الممارسة الدولية للسلطة المتصلة بالحق في الملكية تجاه الضحية دونما حاجة إلى إثبات أن المتهم كان يقصد احتجاز الضحية تحت سيطرته المباشرة لفترة طويلة كيما يستخدمها في أفعال جنسية. |
It provides for the establishment of the Financial Analysis Commission, to propose policies for preventing and suppressing the crime of asset laundering, detect all activity relating to the laundering of money derived from unlawful activities and investigate and analyse possible methods utilized in that offence. | UN | الذي ينص على إنشاء لجنة التحليلات المالية، التي تقوم باقتراح السياسات الرامية إلى منع وقمع جريمة غسل الأصول، والكشف عن الأنشطة المتصلة بغسل الأموال المستمدة من أنشطة غير مشروعة، وتقصي وتحليل الأساليب التي يمكن أن تُستخدم في هذه الجريمة(). |
Only six Israeli soldiers had been found guilty of unlawfully killing Palestinians, and the longest prison sentence handed down for that offence had been only seven and a half months. | UN | ولم يُدن سوى ستة جنود إسرائيليين بقتل الفلسطينيين دون وجه حق، وكانت أطول مدة سجن حُكم بها في هذه الجريمة سبعة أشهر ونصف فقط. |
It is necessary to carry out a detailed investigation and find and punish exemplarily the perpetrators of this heinous crime. | UN | وأن من الضروري إجراء تحقيق دقيق في هذه الجريمة البشعة والقبض على مرتكبيها ومعاقبتهم على نحو يجعلهم عبرة لمن يعتبر. |