"في هذه الجلسة" - Translation from Arabic to English

    • at this meeting
        
    • in this meeting
        
    • for this meeting
        
    • in the meeting
        
    • at the current meeting
        
    • in this session
        
    • at this session
        
    • at that meeting
        
    • at the present meeting
        
    • at the meeting
        
    • at the session
        
    • to the meeting
        
    • to this meeting
        
    • at the current session
        
    • of this meeting
        
    For those reasons the G-77 and China hope that this draft resolution will be adopted at this meeting. UN ولتلك الأسباب ترجو مجموعة السبعة والسبعين والصين أن يعتمد مشروع القرار هذا في هذه الجلسة.
    For those reasons, the G77 and China hope that the draft resolution will be adopted at this meeting. UN ولتلك الأسباب يحدو مجموعة السبعة والسبعين والصين الأمل بأن يعتمد مشروع القرار في هذه الجلسة.
    South Africa is particularly pleased at the participation of His Excellency Deputy Prime Minister Guterres in this meeting. UN إن جنوب أفريقيا سعيدة، على وجه الخصوص، بمشاركة دولة نائب رئيس الوزراء غوتيريس في هذه الجلسة.
    I note that that was the last speaker for this meeting. UN ألاحظ أن ذلك الممثل كان المتكلم الأخير في هذه الجلسة.
    The discussion covered in the meeting ended at 12.10 p.m. UN انتهت المناقشة التي جرت في هذه الجلسة الساعة 10/12.
    The Committee could therefore take a decision at the current meeting. UN ولذلك ينبغي للجنة أن تتخذ مقررا في هذه الجلسة الحالية.
    In the immediate term, my delegation will not be opposed to their adoption at this meeting. UN وفي الوقت الراهن، لن يعارض وفدي اعتمادها في هذه الجلسة.
    We welcome the participation of His Excellency Mr. Evo Morales Ayma, President of the Plurinational State of Bolivia, at this meeting. UN ونرحب بمشاركة فخامة السيد إيفو موراليس إيما، رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات، في هذه الجلسة.
    The G-77 and China hopes that this draft resolution will be adopted by acclamation at this meeting. UN وتأمل مجموعة الـ 77 والصين أن يعتمد مشروع القرار هذا بالتزكية في هذه الجلسة.
    Mr. Goddard deliberately lied by using two sets of statistics at this meeting. UN وقد كذب السيد غودارد متعمدا باستخدام مجموعتين من الإحصاءات في هذه الجلسة.
    Finally, we would like at this meeting to stress the importance of discussion in the coming decade and beyond. UN وأخيراً، نودّ أن نؤكِّد في هذه الجلسة أهمية النقاش في العقد المقبل وما بعده.
    I would like to mark that in this meeting. UN لقد أردت أن أنوه بذلك في هذه الجلسة.
    I would like to thank all for having participated so actively in this meeting. UN وأود أن أشكر الجميع على المشاركة النشطة في هذه الجلسة.
    As I have indicated in this meeting and in our previous meeting, our group has conducted a very thorough coordination discussion. UN كما أشرت في هذه الجلسة وفي جلستنا السابقة، فقد أجرت مجموعتنا مناقشة مستفيضة جدا بغرض التنسيق.
    We have heard the last speaker in the debate of this item for this meeting. UN استمعنا إلى آخر متكلم في المناقشة في إطار هذا البند في هذه الجلسة.
    There are 21 speakers remaining on the list of speakers for this meeting. UN ما زال هناك 21 متكلما على قائمة المتكلمين في هذه الجلسة.
    That will allow us to hear all the speakers on the list for this meeting. UN فذلك سيمكننا من الاستماع إلى جميع المتكلمين المسجلين على القائمة في هذه الجلسة.
    Mr. Vuk Jeremić, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Serbia, would participate in the meeting. UN ويعتزم السيد فوك جيريميتش، وزير خارجية جمهورية صربيا، المشاركة في هذه الجلسة.
    The expert group would need to take into account the concerns raised at the current meeting. UN ويلزم أن يضع فريق الخبراء في اعتباره الشواغل التي أُثيرت في هذه الجلسة.
    in this session, brainstorming was focused on how the participation of nongovernmental partners could enrich the process in the future. UN وركز تبادل الأفكار في هذه الجلسة على كيفية إثراء العملية في المستقبل عن طريق مشاركة الشركاء غير الحكوميين.
    Participants at this session recognized the lack of development in the countries of origin as one of the causes of irregular migration. UN واعترف المشاركون في هذه الجلسة بأن الافتقار إلى التنمية في بلدان المنشأ هو أحد أسباب الهجرة غير القانونية.
    at that meeting, Costa Rica once again raised the importance of informing Member States formally of the matter. UN وأشارت كوستاريكا مجددا في هذه الجلسة إلى أهمية إبلاغ الدول الأعضاء رسميا بهذا الموضوع.
    He suggested that it should be taken up at the present meeting, along with the proposal of his delegation for a new article 6 bis (A/CN.9/XXX/CRP.5). UN وقال إنه يرى بعد التفكير مليا أن المقترح ممتاز ، واقترح تناوله في هذه الجلسة إلى جانب مقترح وفده بخصوص مادة ٦ مكررا جديدة )A/CN.9/XXX/CRP.5(.
    Each presentation made at the meeting was followed by a question-and-answer period. UN وقد أعقبت كل بيان في هذه الجلسة فترة لتوجيه الأسئلة والرد عليها.
    37. at the session, Mr. Çavuşoğlu spoke from the perspective of the Council of Europe, while Ms. Passada offered reflections from her region. UN 37 - تحدث في هذه الجلسة السيد كافوسوغلو عارضاً وجهة نظر مجلس أوروبا، في حين عرضت السيدة باسادا أفكاراً من منطقتها.
    These information notes are made available in advance so that representatives will have the opportunity to review them and come to the meeting with any special questions. UN وستتاح هاتان المذكرتان اﻹعلاميتان سلفا كي تتسنى للممثلين فرصة استعراضهما وتوجيه أية أسئلة خاصة في هذه الجلسة.
    We welcome them too to this meeting of the Conference on Disarmament. UN إننا نرحب بهم أيضاً في هذه الجلسة من مؤتمر نزع السلاح.
    at this meeting the First Committee will elect the Vice-Chairmen and the Rapporteur and discuss the organization of the work of the Committee at the current session of the General Assembly. UN في هذه الجلسة ستنتخب اللجنة اﻷولى نائبي الرئيس والمقرر، وستناقش تنظيم أعمال اللجنة في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Albania welcomes the approach of this meeting to bring together Governments and civil society, and commends the President of the Assembly for convening this meeting and the report of the Secretary-General for its important findings. UN وترحب ألبانيا بالنهج المتبع في هذه الجلسة التي تجمع معا الحكومات، والمجتمع المدني، وتُثني ألبانيا على رئيس الجمعية العامة لعقده هذه الجلسة وتشيد بتقرير الأمين العام لما تضمنه من استنتاجات هامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more