The levels were one of the lowest reported concentrations in this round. | UN | وكانت هذه المستويات من أقل التركيزات المبلغ عنها في هذه الجولة. |
However, not all the issues were resolved in this round of consultations. | UN | على أن المسائل لم تحل كلها في هذه الجولة من المشاورات. |
I thank you, Mr. Chairman, for giving me the floor in this round of the thematic debate, specifically on the conventional weapons cluster. | UN | أشكركم، سيدي الرئيس، على إعطائي الكلمة في هذه الجولة من المناقشة المواضيعية، وتحديداً بشأن مجموعة الأسلحة التقليدية. |
It is crucial that during this round the parties build on the progress achieved during the previous rounds of permanent status negotiations. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يواصل الطرفان في هذه الجولة التقدم المحرز أثناء الجولات السابقة من المفاوضات بشأن الوضع الدائم. |
After lengthy exchanges that highlighted fundamental differences between the parties as to the parameters of any eventual discussion, the issue of human rights, proposed by the Frente Polisario delegation at previous rounds and embraced by the Moroccan delegation at this round, was withdrawn at the request of the Frente Polisario delegation itself. | UN | وبعد تبادل مطول للآراء سلط الأضواء على الخلافات الجوهرية بين الطرفين فيما يتعلق ببارامترات أي مناقشة تجري في نهاية المطاف، تم بناء على طلب من وفد جبهة البوليساريو نفسها سحب مسألة حقوق الإنسان، التي كان وفد جبهة البوليساريو قد اقترحها في الجولات السابقة والتي تبناها الوفد المغربي في هذه الجولة. |
during that round, the parties reached agreement on the modalities of the monitoring and verification mechanism and discussed the way forward on the national dialogue and issues related to SPLM. | UN | وتوصل الطرفان في هذه الجولة إلى اتفاقٍ بشأن طرائق عمل آلية الرصد والتحقق، وناقشا سبل المضي قُدُما بعملية الحوار الوطني والمسائل المتعلقة بالحركة الشعبية لتحرير السودان. |
I think you're done on this tour. | Open Subtitles | أعتقد أنّه انتهى دوركِ في هذه الجولة الموسيقية. |
Nine not guiltys in that round. | Open Subtitles | تسعة أصوات لغير مذنبة في هذه الجولة |
The Secretariat-General hopes that a comprehensive political solution will be reached in this round of negotiations. | UN | وتأمل الأمانة العامة أن يتم التوصل في هذه الجولة من المفاوضات إلى حل سياسي شامل. |
And you will have 30 seconds in this round to make your decision. | Open Subtitles | وستُمنحون 30 ثانية في هذه الجولة لاتخاذ قراركم. |
Now, in all likelihood, the game will end with the very first question in this round. | Open Subtitles | والآن، في كل الاحتماليات، اللعبة ستنتهي بالسؤال الأول في هذه الجولة. |
Watch this kid. He's goin'down in this round. | Open Subtitles | راقب هذا الفتي سوف يسقط في هذه الجولة |
in this round, there will be one Daily Double in one of these categories: | Open Subtitles | في هذه الجولة سيكون هناك مضاعفة واحدة مستمرة على واحدة من هذه الأصناف |
A list of non-governmental organizations and other major groups recommended for accreditation by the Division in this round is contained in the annex for approval by the General Assembly. | UN | وترد في المرفق قائمة بالمنظمات غير الحكومية والفئات الرئيسية الأخرى التي توصي الشعبة باعتمادها في هذه الجولة وهي معروضة لموافقة الجمعية العامة على اعتمادها. |
A list of non-governmental organizations and other major groups recommended for accreditation by the Division in this round is contained in the annex for approval by the General Assembly. | UN | وترد في المرفق قائمة بالمنظمات غير الحكومية والفئات الرئيسية الأخرى التي توصي الشعبة باعتمادها في هذه الجولة وهي معروضة لموافقة الجمعية العامة على اعتمادها. |
I have also noticed a readiness and evident desire on the part of the Government of the Sudan to reach a peaceful solution in this round. | UN | سالم احمد سالم لتولي قيادة هذه المفاوضات منذ جولتها الخامسة، كما أنني لمست استعداد ورغبة واضحة لدى الحكومة السودانية للتوصل للحل السياسي في هذه الجولة. |
Addons in this round, we find You like, behind closed doors. | Open Subtitles | "في هذه الجولة سنعرف حقيقتكم خلف الأبواب المغلقة" |
during this round of consultations progress was made on the latter two issues. | UN | وقد تحقق تقدم بشأن المسألتين اﻷخيرتين في هذه الجولة من المشاورات. |
22. during this round of consultations, according to many delegations, significant progress was achieved. | UN | ٢٢ - وكان من رأي وفود عديدة أن تقدما كبيرا احرز في هذه الجولة من المشاورات. |
After lengthy exchanges that highlighted fundamental differences between the parties as to the parameters and timing of any eventual discussion, the issue of human rights, proposed by the delegation of the Frente Polisario at previous rounds and embraced by the delegation of Morocco at this round, was withdrawn at the request of the delegation of the Frente Polisario. | UN | وبعد تبادل مطول للآراء سلط الأضواء على الخلافات الجوهرية بين الطرفين فيما يتعلق ببارامترات وتوقيت أي مناقشة تجري في نهاية المطاف، تم بناء على طلب من وفد جبهة البوليساريو سحب مسألة حقوق الإنسان، التي كان وفد الجبهة قد اقترحها في جولات سابقة والتي تبناها الوفد المغربي في هذه الجولة. |
during that round, participants reached an agreement to resume the work of the Ergneti/Dvani Incident Prevention and Response Mechanism by the end of October. | UN | وتوصل المشاركون في هذه الجولة إلى اتفاق لاستئناف عمل آلية أرغنيتي/دفاني لدرء الحوادث والاستجابة لها بنهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر. |
But please tell me the next stop on this tour isn't the incinerator. | Open Subtitles | ولكن أرجوك أخبرني بأن المحطة القادمة في هذه الجولة ليست المحرقة. |
Balboa landed 9 to 13 punches in that round. | Open Subtitles | بالبوا" حقق 9 من 13 لكمة في هذه الجولة" |
the round has been under way since 2001, with the target date of the end of 2007 for completion. | UN | فالعمل يجري في هذه الجولة منذ عام 2001، والموعد المستهدف لاستكمالها هو نهاية عام 2007. |