Any corrections to the records of the public meetings of the Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. | UN | وستُدرج أية تصويبات ترد على محاضر الجلسات العلنية في هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز. |
Any corrections to the records of the public meetings of the Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. | UN | وستُدرج أية تصويبات ترد على محاضر الجلسات العلنية في هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز. |
The revitalization process is to continue comprehensively at this session in an informal open-ended working group. | UN | ومن المقرر أن تستمر عملية إعادة التنشيط على نحو شامل في هذه الدورة في فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية. |
Although progress was achieved at this session in several areas of the document, as I just pointed out, there is no doubt that much remains to be done. | UN | وبالرغم من التقدم الذي تم إحرازه في هذه الدورة في العديد من مجالات الوثيقة، كما بينتُ من فوري، لا شك أنه ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به. |
On the contrary, it was truly committed to the UPR process and would provide responses to the recommendations made at the present session in due course. | UN | بل على العكس، فهو ملتزم التزاماً حقاً بعملية الاستعراض الدوري الشامل، وسيقدم ردوده على التوصيات المقدمة في هذه الدورة في الوقت المناسب. |
at that session, the Commission began consideration of the submission by Australia. | UN | وشرعت اللجنة في هذه الدورة في النظر في الطلب المقدم من استراليا. |
She acknowledged the relevance and importance of the regional courses to policymakers, particularly as Algeria had taken part in this course in 2013 and feedback from the capital had been excellent. She requested the secretariat to take into account the need for capacity development in Africa and to ensure, where feasible, improvement in the number of seats available to African States in future regional courses. | UN | وأقرت بوجاهة وأهمية الدورات الإقليمية بالنسبة إلى واضعي السياسات، لا سيما أن الجزائر شاركت في هذه الدورة في 2013 وكان الانطباع الوارد من العاصمة ممتازاً، وطلبت إلى الأمانة أن تراعي الحاجة إلى تنمية القدرات في أفريقيا وأن تحرص، قدر الإمكان، على تحسين عدد المقاعد المتاحة للدول الأفريقية في الدورات الإقليمية المقبلة. |
According to this plan, at the current session the Working Party will consider an indepth evaluation of the " technical cooperation programme on accession to WTO. " | UN | ووفقاً لهذه الخطة، ستنظر الفرقة العاملة في هذه الدورة في تقييم متعمق " لبرنامج التعاون التقني بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية " . |
Any corrections to the records of the public meetings of the Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. | UN | وستُدرج أية تصويبات ترد على محاضر الجلسات العلنية في هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز. |
Any corrections to the records of the meetings of the Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. | UN | وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات اللجنة في هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز. |
Any corrections to the records of the meetings of the Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. | UN | وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات اللجنة في هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بفترة وجيزة. |
Any corrections to the records of the public meetings of the Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. | UN | وستدمج أية تصويبات ترد على محاضر الجلسات العلنية في هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز. |
Any corrections to the records of the public meetings of the Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. | UN | وستُدرج أي تصويبات ترد على محاضر الجلسات العلنية للجنة في هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعيد نهاية الدورة. |
Any corrections to the records of the public meetings of the Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. | UN | وستدرج تصويبات محاضر الجلسات العلنية للجنة في هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة، تصدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة. |
The results achieved at this session in the sphere of disarmament and arms limitation can be considered encouraging given the context in which the negotiations took place. | UN | إن النتائج المحرزة في هذه الدورة في مجال نزع السلاح والحد من اﻷسلحة يمكن اعتبارها نتائج مشجعة نظرا للسياق الذي جرت فيه المفاوضات. |
However, significant progress was achieved at this session in the sphere of the environment and human settlements through the adoption of a series of important measures and recommendations that will undoubtedly improve the functioning and efficiency of the Organization in this sphere. | UN | ومع هذا فقد أحرز تقدم كبير في هذه الدورة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية عن طريق اعتماد سلسلة من التدابير والتوصيات الهامة التي سيكون من شأنها، بلا شك، تحسين أداء وكفاءة المنظمة في هذا المجال. |
In that connection, Ecuador submitted to the Secretary-General information related to the transfer of arms for 1999, which has been circulated at this session in document A/55/272. | UN | وقد قدمت إكوادور إلى الأمين العام في هذا الصدد معلومات تتصل بعمليات نقل الأسلحة في عام 1999، وتم تعميمها في هذه الدورة في الوثيقة A/55/272. |
SME-related issues raised during earlier panel discussions at the present session in the context of developing countries were also valid with regard to developed economies. | UN | وأشار إلى أن القضايا المتصلة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والتي أُثيرت خلال مناقشات الأفرقة السابقة في هذه الدورة في سياق البلدان النامية تنطبق أيضاً على الاقتصادات المتقدمة. |
The Associate Administrator stated that UNDP would endeavour to incorporate the suggestions made by delegations at the present session in the report of the following year. | UN | ٦٤ - وذكر معاون مدير البرنامج أن البرنامج اﻹنمائي سيسعى إلى دمج المقترحات التي قدمتها الوفود في هذه الدورة في تقرير العام التالي. |
35. The Associate Administrator stated that UNDP would endeavour to incorporate the suggestions made by delegations at the present session in the report of the following year. | UN | ٥٣ - وذكر المدير المشارك للبرنامج أن البرنامج اﻹنمائي سيسعى إلى دمج المقترحات التي قدمتها الوفود في هذه الدورة في تقرير العام التالي. |
An account of the progress of work in the Commission at that session is contained in the statement of the Chairman (CLCS/54). | UN | ويرد بيان بالتقدم المحرز في عمل اللجنة في هذه الدورة في بيان الرئيس (CLCS/54). |
She acknowledged the relevance and importance of the regional courses to policymakers, particularly as Algeria had taken part in this course in 2013 and feedback from the capital had been excellent. She requested the secretariat to take into account the need for capacity development in Africa and to ensure, where feasible, improvement in the number of seats available to African States in future regional courses. | UN | وأقرت بوجاهة وأهمية الدورات الإقليمية بالنسبة إلى واضعي السياسات، لا سيما أن الجزائر شاركت في هذه الدورة في 2013 وكان الانطباع الوارد من العاصمة ممتازا، وطلبت إلى الأمانة أن تراعي الحاجة إلى تنمية القدرات في أفريقيا وأن تحرص، قدر الإمكان، على تحسين عدد المقاعد المتاحة للدول الأفريقية في الدورات الإقليمية المقبلة. |
According to this plan, at the current session the Working Party will consider an in depth evaluation of UNCTAD's advisory services on investment. | UN | ووفقاً لهذه الخطة، ستنظر الفرقة العاملة في هذه الدورة في تقييم متعمق " لخدمات الأونكتاد الاستشارية بشأن الاستثمار " . |