Over the past few years, investments in these industries had increased dramatically on the back of high commodity prices. | UN | فعلى مدى السنوات القليلة الماضية، سجلت الاستثمارات في هذه الصناعات زيادة هائلة بفضل ارتفاع أسعار السلع الأساسية. |
It is therefore necessary to cultivate the widest range of human resources in these industries. | UN | ولذا فمن الضروري تعبئة أوسع نطاق من الموارد البشرية في هذه الصناعات. |
There was general agreement that privatization in these industries should be preceded by the establishment of an appropriate regulatory framework and, if possible, by the breaking up of monopolies. | UN | وتوصل الخبراء إلى اتفاق عام في الرأي مفاده أن الخصخصة في هذه الصناعات لا بد أن يسبقها إنشاء إطار تنظيمي مناسب، وكذلك إذا أمكن تجزئة الاحتكارات. |
It should be noted, however, that some industries have information only for output statistics, owing to lack of country coverage for producer prices in those industries. | UN | إلا أنه ينبغي الملاحظة بأنه لا تتوفر لبعض الصناعات معلومات إلا عن إحصاءات النواتج بسبب الافتقار إلى التغطية القطرية المتعلقة بأسعار المنتجين في هذه الصناعات. |
Efforts are being made to increase the number of women in education in fields like electronics engineering and engineering in general, in order to be able to meet the recruitment needs in those industries in future. | UN | وتبذل جهود لزيادة عدد النساء في التعليم في مجالات مثل الهندسة الإلكترونية والهندسة بوجه عام، لتمكينهن من تلبية احتياجات التعيين في هذه الصناعات في المستقبل. |
Therefore, cartels are rampant in these industries. | UN | وبالتالي فإن الكارتلات مستفحلة في هذه الصناعات. |
In that connection, however, it must be emphasized that New Zealand now had less than half the number of people employed in these industries than six years previously. | UN | إلا أنه يجب التشديد في هذا الصدد على أن عدد اﻷشخاص المستخدمين في هذه الصناعات يبلغ اﻵن نصف عدد العاملين قبل ٦ سنوات. |
It is therefore necessary to cultivate the widest range of human resources in these industries. | UN | ولذا فمن الضروري تعبئة أوسع نطاق من الموارد البشرية في هذه الصناعات. |
Therefore, identifying concrete roles and responsibilities for actors in these industries will be critical to the success of reducing future disaster risk. | UN | وبالتالي، من الجوهري تحديد الأدوار والمسؤوليات العملية للأطراف الفاعلة في هذه الصناعات من أجل النجاح في جهود الحد من أخطار الكوارث في المستقبل. |
This is particularly relevant from the perspective of low-income countries, which have generally failed to attract significant TNC involvement in these industries. | UN | ويعتبر هذا مناسباً على وجه الخصوص من منظور البلدان ذات الدخل المنخفض التي أخفقت بصورة عامة في جذب مشاركات ذات بال من الشركات عبر الوطنية في هذه الصناعات. |
The restructuring of industrial sectors, such as textile, leather and footwear industry, has affected mostly women, representing the majority of the employed in these industries. | UN | وكان تأثير إعادة تنظيم القطاعات الصناعية، كصناعة النسيج والجلود والأحذية، أشد ما يكون على المرأة، إذ تمثل غالبية المستخدمين في هذه الصناعات. |
The predicted contraction of the economy in general, and a rapid fall in consumer spending in particular, are likely to discourage growth of FDI in these industries. | UN | ويرجح أن يؤدي الانكماش المتوقع للاقتصاد بصفة عامة، وحدوث انخفاض سريع في انفاق المستهلكين بصفة خاصة، إلى تثبيط نمو الاستثمار اﻷجنبي المباشر في هذه الصناعات. |
A high percentage of the labour force in these industries are employed under informal arrangements, with many working in export processing zones, in sweatshops, or out of their homes. | UN | وتعمل نسبة عالية من القوى العاملة في هذه الصناعات في ظل ترتيبات غير رسمية، حيث يعمل الكثيرون في مناطق تجهيز الصادرات، والمصانع المستغلة للعمال، أو خارج منازلهم. |
Interestingly, the majority of children in these industries are from the scheduled castes and tribes, reflecting the socio-economic and cultural discrimination that relegates these groups to such forms of employment. | UN | ومن الجدير بالذكر أن معظم اﻷطفال في هذه الصناعات ينتمون الى طوائف وقبائل معينة، مما يعكس التمييز الاجتماعي - الاقتصادي والثقافي الذي يدفع هذه الفئات الى تأدية مثل هذه اﻷعمال. |
WDA also works closely with the industry partners to identify skills and training needs, and to develop relevant training programmes to help job-seekers acquire the skills needed for the jobs in these industries. | UN | وتعمل هذه الوكالة أيضا بصورة وثيقة مع شركائها في الصناعات للاستدلال على المهارات وعلى الحاجات التدريبية، ولوضع برامج تدريبية ذات صلة لمساعدة طلاب العمل على اكتساب المهارات المتطلبة للوظائف في هذه الصناعات. |
The industrial concentration of cross-border M & A purchases reflects the competitiveness of Singaporean companies in these industries and the increasing preference of Singapore companies for M & As as a mode of entry into internationalization. | UN | ويعكس التركز الصناعي لصفقات دمج وشراء الشركات عبر الحدود من قبل الشركات السنغافورية مدى القدرة التنافسية التي تتمتع بها الشركات السنغافورية في هذه الصناعات وتزايد تفضيل الشركات السنغافورية لصفقات الاندماج والشراء كوسيلة لتدويل عملياتها. |
38. As it has been pointed out earlier in this report, a key factor leading developing countries to consider reform in services industries is the recognition of the high costs of inefficiencies in those industries. | UN | ٣٨ - كما ذكر في موضع سابق من هذا التقرير، فإن من العوامل الرئيسية التي تحمل البلدان النامية على النظر في إجراء إصلاحات في صناعات الخدمات التسليم بارتفاع تكاليف أوجه القصور في هذه الصناعات. |
The Committee remains concerned at the critical situation of women's labour rights in the maquiladora industries, in particular the lack of access women in those industries face in relation to social security, the inadequate working conditions and exposure to violence and sexual harassment. | UN | وما زال القلق يساور اللجنة حيال الحالة الحرجة لحقوق المرأة في العمل في الصناعات التصديرية، ولا سيما عدم حصول النساء في هذه الصناعات على الضمان الاجتماعي، والظروف غير المناسبة التي يعملن فيها، وتعرضهن للعنف والتحرش الجنسي. |
Again, in those industries, a substantial amount of informal sector employment is also documented among non-migrant workers in New England (Nelson and Smith, 1999). | UN | وتم أيضا من جديد في هذه الصناعات التحقق من وجود حجم كبير من العمالة في القطاع غير المنظم فيما بين صفوف العمال غير المهاجرين في نيو إنغلند )نلسون وسميث، ١٩٩٩(. |
Women in those industries are concentrated in low-skilled jobs, such as data processing or telephone operators, rather than in managerial or skilled positions. | UN | وتتركز النساء في هذه الصناعات في الوظائف المنخفضة المهارات مثل طباعة البيانات أو عاملات الهاتف، بدلا من المراكز الإدارية أو وظائف المهارات(). |
The creative industries represented the key to inclusive industrial development and those industries were well suited to women. The creation of a new job market in those industries would mean that women were not competing with or taking jobs from men. | UN | 39- وأشارت إلى إنَّ الصناعات الإبداعية تعتبر العنصر الرئيسي في تحقيق تنمية صناعية شاملة وتعتبر مناسبة تماماً للنساء، وأنَّ إيجاد سوق لفرص عمل جديدة في هذه الصناعات سيعني عدم منافسة النساء للرجال أو أخذ عملهم. |