The general guidance provided in these guidelines is fully applicable to arbitration centres. | UN | وينطبق التوجه العام الوارد في هذه المبادئ التوجيهية انطباقاً تاماً على مراكز التحكيم. |
Members of each verification team shall have the necessary expertise to carry out the functions specified in these guidelines. | UN | وينبغي أن يتمتع أعضاء كل فريق تحقيق بالخبرات الضرورية للاضطلاع بالمهام المحددة في هذه المبادئ التوجيهية. |
Legal remedies should be provided to victims in accordance with those stipulated in these guidelines. | UN | وينبغي أن تتاح للضحايا سبل انتصاف قانونية متوافقة مع تلك المنصوص عليها في هذه المبادئ التوجيهية. |
30. The scope of alternative care as foreseen in the present guidelines does not extend, however, to: | UN | 30 - غير أن نطاق الرعاية البديلة على النحو الوارد في هذه المبادئ التوجيهية لا يشمل الحالات التالية: |
The secretariat shall convene an expert review team for conducting the expedited review procedures established in these guidelines in accordance with the relevant provisions of section E of Part I of these guidelines and shall forward the information referred to in paragraph 3 above to this expert review team. | UN | وتعقد الأمانة اجتماعاً لفريق خبراء الاستعراض لتنفيذ إجراءات الاستعراض المعجلة المحددة في هذه المبادئ التوجيهية وفقا للأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في الفرع هاء من الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية وتحيل المعلومات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه إلى فريق خبراء الاستعراض هذا. |
Any differences in implementation shall not impair the performance of the functions described in these guidelines. | UN | ويجب ألا تؤدي أية اختلافات في التنفيذ إلى إعاقة أداء المهام المبينة في هذه المبادئ التوجيهية. |
The Party may correct the problems or provide additional information within the time frame set out in these guidelines. | UN | ويجوز للطرف أن يعالج المشاكل ولـه أن يقدم معلومات إضافية في غضون الأطر الزمنية المحددة في هذه المبادئ التوجيهية. |
Any differences in implementation shall not impair the performance of the functions described in these guidelines. | UN | ويجب ألا تؤدي أية اختلافات في التنفيذ إلى إعاقة أداء المهام المبينة في هذه المبادئ التوجيهية. |
The Party may correct the problems or provide additional information within the time frame set out in these guidelines. | UN | ويجوز للطرف أن يعالج المشاكل ويجوز لـه أن يقدم معلومات إضافية في غضون الأطر الزمنية المحددة في هذه المبادئ التوجيهية. |
They are subject to right-to-health considerations corresponding to those set out in these guidelines. | UN | وهي خاضعة لاعتبارات الحق في الصحة المناظرة لتك المبينة في هذه المبادئ التوجيهية. |
Any differences in implementation shall not impair the performance of the functions described in these guidelines. | UN | ويجب ألا تؤدي أية اختلافات في التنفيذ إلى إعاقة أداء المهام المبينة في هذه المبادئ التوجيهية. |
The Party may correct the problems or provide additional information within the time frame set out in these guidelines. | UN | ويجوز للطرف أن يعالج المشاكل ويجوز لـه أن يقدم معلومات إضافية في غضون الأطر الزمنية المحددة في هذه المبادئ التوجيهية. |
The same principle shall apply to any other treaty body procedure, such as follow-up, early warning, or urgent action, which is not specifically mentioned in these guidelines. | UN | وينطبق هذا المبدأ نفسه على أي إجراء آخر لهيئة معاهدة، مثل المتابعة أو الإنذار المبكر أو اتخاذ إجراءات عاجلة، لا يُذكر على وجه التحديد في هذه المبادئ التوجيهية. |
Nothing in these guidelines should be read as limiting or undermining any legal obligations to which a State may be subject under international law. | UN | وليس في هذه المبادئ التوجيهية ما يمكن تفسيره على أنه يحدّ أو يقوّض أي التزامات قانونية قد تقع على عاتق الدولة بموجب القانون الدولي. |
The ERTs shall conduct technical reviews to provide information expeditiously to the COP in accordance with the procedures detailed in these guidelines. | UN | وتنجز أفرقة الاستعراض الاستعراضات التقنية بقصد تزويد مؤتمر الأطراف على وجه السرعة بالمعلومات اللازمة وفقاً للإجراءات المبينة في هذه المبادئ التوجيهية. |
Compliance with the measures detailed in these guidelines is a condition for serving as a Member of TEAP, the TOCs or the TSBs. | UN | ويعد الامتثال للتدابير المفصلة في هذه المبادئ التوجيهية أحد الشروط للعمل كعضو في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة. |
Compliance with the measures detailed in these guidelines is a condition for serving as a Member of the TEAP, the TOCs or the TSBs. | UN | ويعد الامتثال للتدابير المفصلة في هذه المبادئ التوجيهية أحد الشروط للعمل كعضو في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة. |
The definitions of these components set out in the present guidelines are intended solely as general information for those involved in operations to manage used and waste tyres. | UN | والغرض من تعاريف المكونات الواردة في هذه المبادئ التوجيهية هو أن تكون فقط بمثابة معلومات عامة لأولئك القائمين بعمليات لإدارة الإطارات المستعملة والخردة. |
The definitions of these components set out in the present guidelines are intended solely as general information for those involved in operations to manage used and waste tyres. | UN | والغرض من تعاريف المكونات الواردة في هذه المبادئ التوجيهية هو أن تكون فقط بمثابة معلومات عامة لأولئك القائمين بعمليات لإدارة الإطارات المستعملة والخردة. |
The secretariat shall convene an expert review team for conducting the expedited review procedures established in these guidelines in accordance with the relevant provisions of section E of part I of these guidelines and shall forward the information referred to in paragraph 149 above to this expert review team. | UN | وتعقد الأمانة اجتماعاً لفريق خبراء الاستعراض لتنفيذ إجراءات الاستعراض المعجلة المحددة في هذه المبادئ التوجيهية وفقاً للأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في الفرع هاء من الجزء الأول من هذه المبادئ التوجيهية وتحيل المعلومات المشار إليها في الفقرة 149 أعلاه إلى فريق خبراء الاستعراض هذا. |
They should also conform to the appropriate provisions of international standards for consumer protection to which the competent authorities of the country in question have agreed. (Hereinafter references to international standards in the guidelines should be viewed in the context of this paragraph.) | UN | وينبغي أيضا أن تتقيد باﻷحكام المناسبة في المعايير الدولية لحماية المستهلك التي وافقت عليها السلطات المختصة في البلد المعني. )وينبغي، فيما يلي، النظر إلى أية إشارات إلى المعايير الدولية في هذه المبادئ التوجيهية من خلال سياق هذه الفقرة(. |
f.1.1 The Presidency pro tempore and the General Secretariat of SICA shall determine, define and develop the mechanisms referred to in this guideline. | UN | و-1-1 تحدًد وتعرًف وتطور الرئاسة الحالية والأمانة العامة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، الآليات المشار إليها في هذه المبادئ التوجيهية. |
in those guidelines, CRC requested States to report " to what extent the implementation of the Optional Protocol contributes to the implementation of the provisions of the Convention on the Rights of the Child, in particular articles [...] 34, 35 and 36 " . | UN | وقد طلبت اللجنة في هذه المبادئ التوجيهية من الأطراف أن تبلغ عن " مدى إسهام تنفيذ البروتوكول الاختياري في تطبيق أحكام اتفاقية حقوق الطفل، لا سيما المواد [...] 34 و35 و36 " . |
Recalculations should be performed in accordance with IPCC good practice guidance and the general principles set down in these UNFCCC guidelines. | UN | وينبغي أن تعاد الحسابات وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي والمبادئ العامة المنصوص عليها في هذه المبادئ التوجيهية. |