"في هذه المبادرة" - Translation from Arabic to English

    • in this initiative
        
    • in the initiative
        
    • in that initiative
        
    • to this initiative
        
    • of this initiative
        
    • of the initiative
        
    • to that initiative
        
    • on this initiative
        
    • for this initiative
        
    • their HIPC
        
    • on the initiative
        
    • on his initiative
        
    • of that initiative
        
    • into this initiative
        
    • in such an initiative
        
    Norway would like to take part actively in this initiative. UN وتحدو النرويج الرغبة للمشاركة في هذه المبادرة بصورة إيجابية.
    From the start, the UNCTAD secretariat has been involved in this initiative through its gender focal points. UN وقد شاركت أمانة الأونكتاد، منذ البداية، في هذه المبادرة من خلال مراكز تنسيق معنية بالجنسانية.
    There are 18 ports involved in this initiative to date and it is being opened to additional ports. UN ويشارك في هذه المبادرة إلى اليوم 18 ميناء، وباب الانضمام إليها مفتوح أمام المزيد من الموانئ.
    Youth and youthled organizations will also be engaged in the initiative. UN وستشارك في هذه المبادرة أيضاً منظمات شبابية ومنظمات يقودها الشباب.
    Neither United Nations departments nor the Working Group took part in the initiative. UN ولم تشارك إدارات الأمم المتحدة ولا الفريق العامل في هذه المبادرة.
    Recently the Institute had been invited to get involved in that initiative, but it had not done so as yet owing to a lack of resources. UN وتم في الآونة الأخيرة دعوة المعهد إلى المشاركة في هذه المبادرة غير أنه لم يفعل ذلك بعد بسبب عدم توفر الموارد.
    Aboriginal people are of particular interest in this initiative. UN ويبدى في هذه المبادرة اهتمام خاص بالشعوب الأصلية.
    We strongly recommend that gender perspectives be entrenched in this initiative. UN كما نوصى بقوة بضرورة إدخال المنظور الجنساني في هذه المبادرة.
    We also call upon the global private sector to partner in this initiative. UN كما ندعو القطاع الخاص في العالم إلى أن يكون شريكا في هذه المبادرة.
    The EU seeks the involvement and the partnership of BTWC States Parties in this initiative. UN ويلتمس الاتحاد الأوروبي مساهمة ومشاركة الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية في هذه المبادرة.
    The number of developing countries participating in this initiative increased from 7 in 2006 to 35 in 2007. UN وقد زاد عدد البلدان النامية المشاركة في هذه المبادرة من 7 بلدان في عام 2006 إلى 35 بلدا في عام 2007.
    A key partner in this initiative is the Committee of Ethnic Minorities Affairs. UN وتقوم لجنة شؤون الأقليات الإثنية بدور رئيسي في هذه المبادرة.
    People who use drugs should be a key partner in this initiative. UN وينبغي أن يكون الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات شريكاً رئيسياً في هذه المبادرة.
    Another speaker emphasized that Governments must play a leading role in the initiative. UN وشدد متكلم آخر على وجوب قيام الحكومات بدور رائد في هذه المبادرة.
    UNFPA is also considering participation in the initiative. UN وينظر صندوق السكان أيضا في المشاركة في هذه المبادرة.
    More effective monitoring of the quality of iodized salt is required, and a special effort is needed to include small-scale producers in the initiative. UN ويحتاج الأمر إلى رصد نوعية الملح المعزز باليود بطريقة أكثر فعالية، كما يلزم بذل مجهود خاص لإدماج صغار المنتجين في هذه المبادرة.
    In particular, we commend the Philippines and Pakistan for their leadership in that initiative. UN ونشيد بالفلبين وباكستان على وجه الخصوص، لدورهما الريادي في هذه المبادرة.
    Please indicate what progress has been made with respect to this initiative and whether there is a mechanism to monitor the effective implementation of article 40 of the Constitution, which refers to equal pay for equal work. UN يرجى الإشارة إلى التقدم المحرز في هذه المبادرة وذكر ما إن كانت هناك آلية لرصد التنفيذ الفعال للمادة 40 من الدستور، التي تنص على ضرورة تلقي أجر متساو لقاء عمل ذي قيمة متساوية.
    Important elements of this initiative have been endorsed by the governing bodies of several United Nations agencies. UN وقد حظيت عناصر هامة في هذه المبادرة بتأييد مجالس إدارة عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة.
    Brazil, France, Indonesia, Norway, Senegal, South Africa and Thailand are part of the initiative. UN وإندونيسيا والبرازيل وتايلند وجنوب أفريقيا والسنغال وفرنسا والنرويج أطراف في هذه المبادرة.
    My country will contribute more than $200 million to that initiative. UN وسيسهم بلدي في هذه المبادرة بأكثر من 200 مليون دولار.
    In Newfoundland and Labrador, work on this initiative continues. UN العمل متواصل في هذه المبادرة في نيوفاوندلاند ولبرادور.
    An amount of $4.06 million, classified as management, will be invested for this initiative. UN وسيُستثمر في هذه المبادرة مبلغ 4.06 مليون دولار، مصنف للإدارة.
    8.10 Total number of countries that have reached their HIPC decision points and number that have reached their HIPC completion points (cumulative) UN 8-10العدد الكلي للبلدان التي وصلت إلى مرحلة اتخاذ القرار في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وعدد البلدان التي بلغت مرحلة الإنجاز في هذه المبادرة (تراكمي)
    Potential partners from Governments, intergovernmental organizations, nongovernmental organizations and other stakeholders have expressed interest in working with UNEP on the initiative. UN وقد أبدى الشركاء المحتملون من الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، وأصحاب المصلحة الآخرين اهتمامهم بالعمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذه المبادرة.
    Comments on the progress of that initiative would be welcomed. UN ويتم الترحيب بتعليقات عن التقدم المحرز في هذه المبادرة.
    CARICOM States believe that the time has come for us to inject new life into this initiative. UN وترى بلدان الجماعة الكاريبية أن الوقت قد حان لبث روح جديدة في هذه المبادرة.
    The Convention on Biological Diversity, the World Heritage Convention and other relevant bodies could also play an active role in such an initiative. UN كما يمكن لاتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية التراث العالمي والهيئات الأخرى ذات الصلة أن تقوم بدور نشيط في هذه المبادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more