"في هذه المجالات من" - Translation from Arabic to English

    • in these areas
        
    • in these fields
        
    • in those areas
        
    • in those fields
        
    The analysis provided by UNCTAD in these areas of work had so far proven to be beneficial and valuable. UN ولقد تبيّن أن التحليل الذي يوفره اﻷونكتاد في هذه المجالات من مجالات العمل مفيد وقيم حتى اﻵن.
    It was mentioned that debate at the South-South level would be critical in these areas in order to inform solutions and agreements at the global level. UN وقيل أن المناقشة على صعيد بلدان الجنوب ستكون ذات أهمية حاسمة في هذه المجالات من أجل إثراء الحلول والاتفاقات معرفيا على الصعيد العالمي.
    Improvements in these areas would help to speed up the review process. UN وذكروا أن إدخال تحسينات في هذه المجالات من شأنه أن يساعد على إسراع عملية الاستعراض.
    Female employment in these fields ranges from 60 to 90 per cent. UN وعمالة المرأة في هذه المجالات من مجالات اﻷنشطة تتراوح من ٦٠ إلى ٩٠ في المائة.
    There is a need to ensure that Governments facilitate and encourage the increasing role of civil service organizations in those areas of activities. UN ومن الضروري كفالة قيام الحكومات بتسهيل وتشجيع تعزيز دور منظمات المجتمع المدني في هذه المجالات من الأنشطة.
    UNHCR discusses activities and developments in these areas through the High Commissioner's Forum. UN وتناقش المفوضية الأنشطة والتطورات المستجدة في هذه المجالات من خلال منتدى المفوض السامي.
    The chapter proposes two dimensions for assessing investments in these areas from the perspective of gender equality and sustainable development: UN ويقترح هذا الفصل بُعدين لتقدير الاستثمارات في هذه المجالات من منظور المساواة بين الجنسية والتنمية المستدامة، هما:
    Further action in these areas will be essential in addressing the challenge of terrorist incitement. UN ولا بد من اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذه المجالات من أجل التصدي للتحدي المتمثل في التحريض على الإرهاب.
    Improved focus and engagement with partners in these areas will enable UN-Habitat to respond to the challenges and opportunities shaping twenty-first century cities in a more strategic and holistic way. UN وسيتمكن موئل الأمم المتحدة، من خلال زيادة التركيز والانخراط مع شركائه في هذه المجالات من الاستجابة للتحديات والفرص التي تشكل مدن القرن الحادي والعشرين بطريقة كلية وأكثر استراتيجية.
    The Office of Internal Oversight Services issued recommendations for improvement in these areas in order to reduce proactively the risk of both fraud and public exposure to sweeping suspicion of corruption. UN وأصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصيات بشأن إدخال تحسينات في هذه المجالات من أجل الحد بصورة استباقية من خطري الممارسات الاحتيالية والتعرض علانية لشبهات الفساد التي لا تعرف التفرقة.
    in these areas the UNCTAD secretariat can contribute through its analytical work, technical assistance and cooperation with the private sector in order to achieve a better dialogue for mobilizing stable sources of financial flows to developing countries. UN ويمكن لأمانة الأونكتاد أن تسهم في هذه المجالات من خلال عملها التحليلي ومساعدتها التقنية وتعاونها مع القطاع الخاص للتوصل إلى حوار أفضل لحشد موارد ثابتة من التدفقات المالية إلى البلدان النامية.
    Indeed, we believe that, on the contrary, greater consultation in these areas would allow the Council to take more informed and more appropriate action. UN بل إننا، نعتقد، على العكس من ذلك، أن إجراء مشاورات أكبر في هذه المجالات من شأنه أن يتيح للمجلس اتخاذ قرارات أصح استنادا إلى إطلاع أوفى على حقائق اﻷمور.
    As indicated below, progress in these areas is important for furthering the involvement of youth in future sustainable development efforts. UN وكما هو وارد أدناه، توجد أهمية ﻹحراز التقدم في هذه المجالات من أجل المضي قدما في إشراك الشباب في جهود التنمية المستدامة في المستقبل.
    The activities in these areas are carried out through country programmes developed in cooperation with national Governments, usually in five-year cycles and implemented by national Governments and indigenous organizations. UN ويجري الاضطلاع باﻷنشطة في هذه المجالات من خلال البرامج القطرية التي توضع بالتعاون مع الحكومات الوطنية، عادة في دورات مدتها خمس سنوات وتتولى تنفيذها الحكومات الوطنية والمنظمات المحلية.
    It sets forth the areas of insufficient protection and recommends the explicit enunciation of rights in these areas to protect the internally displaced better. UN وهما يبينان مجالات الحماية غير الكافية وترد فيها توصية باعلان صريح للحقوق في هذه المجالات من أجل تحسين حماية المشردين داخلياً.
    It would also reduce from four to one the reporting lines to the Under-Secretary-General in these areas. UN وسيقلل هذا الإحداث أيضاً من آليات التسلسل الإداري حتى منصب وكيل الأمين العام في هذه المجالات من أربع آليات إلى آلية واحدة.
    Again the language used is neutral from the gender aspect; therefore, the drafting of special provisions has been taken into consideration for parity and non-discrimination of women in these fields of economic and social life. UN وهنا أيضا تستخدم لغة محايدة من المنظور الجنساني؛ وبذا فقد روعيت صياغة أحكام خاصة فيما يتعلق بالمساواة وعدم التمييز بالنسبة للمرأة في هذه المجالات من مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    In this regard, the Conference recalls that special efforts should be made and sustained to increase the awareness in these fields, through appropriate training. UN وفي هذا الصدد، يشير المؤتمر إلى أنه ينبغي بذل جهود خاصة لزيادة الوعي في هذه المجالات من خلال التدريب الملائم، ومواصلة هذه الجهود.
    In this regard, the Conference recalls that special efforts should be made and sustained to increase the awareness in these fields, through appropriate training. UN وفي هذا الصدد، يشير المؤتمر إلى أنه ينبغي بذل جهود خاصة لزيادة الوعي في هذه المجالات من خلال التدريب الملائم، ومواصلة هذه الجهود.
    It will identify priority areas for further methodological work and initiate work in those areas by organizing subgroups and providing a regular forum for discussion and exchange of expertise. UN وسيحدد الفريق مجالات الأولوية لما سيأتي من عمل منهجي، ويشرع في العمل في هذه المجالات من خلال تنظيم أفرقة فرعية، وإتاحة منتدى منتظم للمناقشات وتبادل الخبرات.
    Such cooperation was designed to ensure that the limited resources in those areas of financial-sector supervision and regulation were efficiently deployed. UN والقصد من ذلك التعاون هو كفالة كفاءة استعمال الموارد المحدودة المتوفرة في هذه المجالات من مجالات الرقابة والتنظيم في القطاع المالي.
    The second option is that of the " scientific and humanistic course " that results in the award of the school-leaving certificate in the humanities, qualifying the student to continue higher-level studies in those fields. UN والخيار الثاني هو " التعلم العلمي - الإنساني " ، الذي يساعد على الحصول على الدبلوم الثانوي في الإنسانيات والتأهيل لمواصلة دراسات المستوى العالي في هذه المجالات من الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more