I urge the parties to accelerate their efforts to build momentum in these talks and show tangible progress. | UN | وأحثّ الأطراف على تسريع جهودها لبناء زخم في هذه المحادثات وإظهار تقدّم ملموس. |
I am prepared to make a different type of arrangement for him to participate in these talks. | UN | إنني على استعداد لوضع نوع مختلف من الترتيبات لاشتراكه في هذه المحادثات. |
I am encouraged by the constructive manner in which both Mr. Clerides and Mr. Denktash are engaging in these talks. | UN | وكانت الطريقة البناءة التي شارك بها كل من السيد كليريدس والسيد دنكتاش في هذه المحادثات من اﻷمور المشجعة لي. |
Representatives of civil society, internally displaced persons and refugees have been participating in the talks. | UN | ويشارك في هذه المحادثات ممثلون للمجتمع المدني والنازحين واللاجئين. |
The Secretariat reported that representatives of the international community and the 18 parties who took part in the talks characterized them as successful. | UN | وذكرت اﻷمانة العامة أن ممثلي المجتمع الدولي واﻷطراف الثمانية عشر الذين شاركوا في هذه المحادثات وصفوها بأنها ناجحة. |
I was encouraged by the constructive manner in which both leaders were engaging in those talks. | UN | وكانت الطريقة البناءة التي شارك بها كلا الزعيمان في هذه المحادثات من الأمور المشجعة لي. |
I again call on both sides to engage in these talks in a spirit of compromise. | UN | وإنني أناشد الجانبين مرة أخرى أن يدخلا في هذه المحادثات بروح التراضي. |
It is in this spirit that our Governments support the Special Representative of the Secretary-General in agreeing to this short pause in these talks. | UN | وهذه هي الروح التي تؤيد بها حكوماتنا الممثل الخاص لﻷمين العام في موافقته على التوقف لوقت قصير في هذه المحادثات. |
Again, I wanted to say that the Secretary-General has our trust, and that we hope we will achieve progress in these talks. | UN | ومرة أخرى، أردت أن أقول إننا نثق في اﻷمين العام، ونأمل في تحقيق تقدم في هذه المحادثات. |
It is not our wish that the Gibraltar representatives be not included in these talks, it is the wish of their leaders. | UN | وليست رغبتنا عدم إشراك ممثلي جبل طارق في هذه المحادثات ولكنها رغبة زعمائهم. |
It urges the three communities in Bosnia and Herzegovina to participate actively and constructively in these talks and to conclude and implement the constitutional arrangements being developed at the tripartite talks. | UN | ويحث الطوائف الثلاث في البوسنة والهرسك على المشاركة بصورة فعالة وبناءة في هذه المحادثات وعلى ابرام وتنفيذ الترتيبات الدستورية التي يجري وضعها في المحادثات الثلاثية. |
" Our participation in these talks underscored again our commitment to negotiations as the main vehicle for achieving a peaceful solution. | UN | " وأظهرت مشاركتنا في هذه المحادثات مرة أخرى التزامنا بالمفاوضات باعتبارها الوسيلة الرئيسية للتوصل إلى حل سلمي. |
155. Currently, human rights and humanitarian law do not have a prominent place in these talks. | UN | 155- وفي الوقت الراهن، لا تحتل حقوق الإنسان والقانون الإنساني مكاناً بارزاً في هذه المحادثات. |
Having said that, and admitting the need to involve everybody in these talks and the desirability of getting everyone to participate in these talks, I have emphasized all the time that we should go ahead with the negotiations. | UN | أما وقــد قلت ذلك، واعترافا بالحاجة إلى إشراك الجميع في هذه المحادثات واستصواب العمل على مشاركة الجميع في المحادثات، أكدت دوما أننا ينبغي أن نمضي قدما في المفاوضات. |
Other countries participating in the talks concur on this point - that the six-party talks cannot take place without Japan's participation. | UN | وتتفق على ذلك بلدان أخرى مشاركة في هذه المحادثات - وهو أنه لا يمكن إجراء محادثات الأطراف الستة بدون مشاركة اليابان. |
He also called on the rebel movements to take part in the talks and said that the Government was prepared to hold discussions with all the groups, even outside the framework of the Arusha process. | UN | وفضلاً عن ذلك دعا حركات المتمردين إلى المشاركة في هذه المحادثات وأكد استعداد الحكومة لإجراء مناقشات مع كل الجماعات، حتى خارج إطار عملية أروشا. |
Council members noted prior commitments made by both parties to attend early proximity talks under OAU direction and urged the Governments of Ethiopia and Eritrea to participate in the talks with a renewed commitment to peace. | UN | وأشار أعضاء المجلس إلى التزام الطرفين السابق بحضور محادثات جوار مبكرة تحت إدارة منظمة الوحدة الأفريقية، وحثوا حكومتي إثيوبيا وإريتريا على المشاركة في هذه المحادثات مع الالتزام مجددا بإحلال السلام. |
The Netherlands has adopted a constructive position in those talks. | UN | وقد اعتمدت هولندا موقفاً بنَّاءً في هذه المحادثات. |
Spain had taken the attitude that it would discuss Gibraltar only with the United Kingdom and would invite Gibraltar to participate in those talks as part of the British delegation. | UN | وقد اتخذت اسبانيا اتجاها مفاده أنها لن تناقش مسألة جبل طارق إلا مع المملكة المتحدة، وأنها ستدعو جبل طارق للمشاركة في هذه المحادثات كجزء من الوفد البريطاني. |
Speaking before the Council, Skender Hyseni of Kosovo said that Pristina would continue to seek dialogue with Belgrade on a wide number of issues of mutual interest and that it wished to engage in those talks sooner rather than later. | UN | وقال اسكندر حسيني من كوسوفو وهو يتحدث أمام المجلس إن بريشتينا ستواصل السعي إلى الحوار مع بلغراد بشأن عدد كبير من القضايا ذات الاهتمام المشترك وأنها ترغب في الدخول في هذه المحادثات عاجلا وليس آجلا. |
We also thank the observers to these talks, namely the United States, the Russian Federation and Portugal. | UN | ونتوجه بالشكر أيضا إلى المراقبين في هذه المحادثات وهم: الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والبرتغال. |
Ethiopia also agreed in principle to take part in proximity talks. | UN | كما قبلت إثيوبيا مبدئيا المشاركة في هذه المحادثات. |