We congratulate Palau most warmly on this historic occasion. | UN | ونهنئ بالاو تهنئة حارة في هذه المناسبة التاريخية. |
It is a distinct honour to address the General Assembly on this historic occasion on behalf of the States members of the Caribbean Community. | UN | إنه لشرف متميز أن أخاطب الجمعية العامة في هذه المناسبة التاريخية بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية. |
I also take this opportunity to congratulate you, Mr. President, and members of the General Assembly on this historic occasion. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم، سيدي الرئيس، وأعضاء الجمعية العامة في هذه المناسبة التاريخية. |
It is my pleasure on this historic occasion to welcome, on behalf of the General Assembly, Tuvalu as a full Member of the United Nations. | UN | من دواعي سروري في هذه المناسبة التاريخية أن أرحب، باسم الجمعية العامة، بتوفالو عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة. |
Mr. Kamunanwire (Uganda): It gives me great pleasure to take part in this historic occasion in support of the adoption of the draft resolution and the opening for signature of the Agreement on the law of the sea. | UN | السيد كامونانويري )أوغندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني عظيم السرور أن أشارك في هذه المناسبة التاريخية بتأييد اعتماد مشروع القرار وفتح باب التوقيع على الاتفاق المتعلق بقانون البحار. |
On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Federal Republic of Yugoslavia on this historic occasion. | UN | وأود، باسم أعضاء مجلس الأمن، أن أعرب عن تهانيَّ لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في هذه المناسبة التاريخية. |
On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Federal Republic of Yugoslavia on this historic occasion. | UN | وأود، باسم أعضاء مجلس الأمن، أن أعرب عن تهانيَّ لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في هذه المناسبة التاريخية. |
On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Republic of South Sudan on this historic occasion. | UN | وبالنيابة عن أعضاء مجلس الأمن، أود أن أهنئ جمهورية جنوب السودان في هذه المناسبة التاريخية. |
On behalf of the members of the Council, I wish to extend my congratulations to the Republic of South Sudan on this historic occasion. | UN | وباسم أعضاء المجلس، أود أن أهنئ جمهورية جنوب السودان في هذه المناسبة التاريخية. |
The delegation of Spain wishes most warmly to congratulate the people of Palau on this historic occasion. | UN | يود وفد اسبانيا أن يتوجه بالتهنئة الحارة لشعب بالاو في هذه المناسبة التاريخية. |
I am deeply honoured to represent the people of Sri Lanka on this historic occasion. | UN | وإنني ﻷشعر بشرف عميق إذ أمثل شعب سري لانكا في هذه المناسبة التاريخية. |
Let us recognize on this historic occasion the contribution of the founding fathers and framers of the United Nations and its Charter. | UN | ولنعترف في هذه المناسبة التاريخية بما أسهم به اﻵباء المؤسســون والمشكلون لﻷمم المتحدة وميثاقها. |
We are here on this historic occasion to welcome the new Government of South Africa. | UN | لقد أتينا هنا في هذه المناسبة التاريخية لنرحب بحكومة جنوب افريقيا الجديدة. |
It is my honour in conclusion to read out the following message from the Minister for Foreign Relations of Colombia, Mrs. Noemí Sanín de Rubio, to the South African nation on this historic occasion. | UN | ومن دواعي الشرف لي في الختام أن أتلو الرسالة اﻵتية من وزيرة الشؤون الخارجية لكولومبيا، السيدة نويمي سانين دي روبيو، إلى دولة جنوب افريقيا في هذه المناسبة التاريخية. |
" On behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Republic of Nauru on this historic occasion. | UN | " بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أهنئ جمهورية ناورو في هذه المناسبة التاريخية. |
22. Our resolve on this historic occasion is clear. | UN | ٢٢ - إن عزمنا في هذه المناسبة التاريخية واضح. |
Our resolve on this historic occasion is clear. | UN | وعزمنا واضح في هذه المناسبة التاريخية. |
Our resolve on this historic occasion is clear. | UN | وعزمنا واضح في هذه المناسبة التاريخية. |
Mr. Kabia (Sierra Leone): I am privileged to be here representing my Government and my people at this historic event. | UN | السيد كابيا (سيراليون) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أكون هنا ممثلا لحكومة بلدي ولشعبه في هذه المناسبة التاريخية. |
on that historic occasion, the leaders of the world solemnly reaffirmed the purposes and principles of the Charter of the United Nations and their commitment to them. | UN | وقد اجتمع قادة العالم في هذه المناسبة التاريخية ليؤكدوا من جديد رسميا أهداف ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة والتزامهم بها. |
On behalf of the Eastern European States, I have the great honour of expressing our congratulations to Tuvalu on the historic occasion of its admission to membership in the United Nations. | UN | يشرفني شرفا كبيرا أن أعرب باسم دول أوروبا الشرقية، عن تهانئنا لتوفالو في هذه المناسبة التاريخية على قبولها في عضوية الأمم المتحدة. |
It is my delegation's firm belief that this historic occasion of the Millennium Summit is the time to embrace opportunities, make progress on issues that divide us, move forward and look to the future with confidence, rather than living in the past, burying our heads in the sand or turning the other way. | UN | ويؤمن وفدي إيمانا راسخا بأن الأوان قد آن في هذه المناسبة التاريخية لقمة الألفية لاغتنام الفرص وإحراز التقدم بشأن القضايا التي تؤدي إلى انقسامنا، وأن نمضي قدما إلى الأمام ونتطلع إلى المستقبل بثقة بدلا من أن نعيش في الماضي، وندفن رؤوسنا في الرمال أو ندير رؤوسنا إلى الاتجاه الآخر. |