"في هذه الهيئات" - Translation from Arabic to English

    • in these bodies
        
    • in such bodies
        
    • of these bodies
        
    • in those bodies
        
    • on such bodies
        
    • on these bodies
        
    • to these bodies
        
    • of those bodies
        
    • in ASBs
        
    • the bodies
        
    • the treaty bodies
        
    Trade union participation in these bodies must be ensured and expanded. UN ولا بد من ضمان مشاركة النقابات في هذه الهيئات والتوسّع في هذه المشاركة.
    This chapter provides some examples of food and nutrition issues which have been dealt with in these bodies. UN ويقدم هذا الفصل بعض الأمثلة لمسائل الغذاء والتغذية التي عولجت في هذه الهيئات.
    It hears appeals against decisions by public bodies in relation to citizens' demand to have access to information in such bodies. UN وتستمع إلى الطعون الموجهة ضد القرارات الصادرة عن الهيئات العامة فيما يتعلق بطلب المواطنين للحصول على المعلومات في هذه الهيئات.
    The allegiances of these bodies' personnel remain linked to ethnic and local leaders. UN وتبقى ولاءات العاملين في هذه الهيئات مرتبطة مع القيادات العرقية والمحلية.
    As a general rule each State Party to the Convention participating in the Conference may be represented in those bodies unless otherwise decided. UN وكقاعدة عامة، لكل دولة طرف في الاتفاقية تشترك في المؤتمر أن تمثّل في هذه الهيئات ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    The authorities should be more creative in preparing women to serve on such bodies. UN وينبغي أن تتمتع السلطات بمزيد من روح الابتكار في إعداد النساء للعمل في هذه الهيئات.
    Many staff members are reluctant to serve on these bodies. UN ويتردد كثير من الموظفين في العمل في هذه الهيئات.
    If attention is focussed solely on the committees, councils and boards appointed in 2004, it appears that 38% of appointees to these bodies under the ministries were women and 62% were men. UN وفيما يتعلق باللجان والمجالس ومجالس الإدارة المعينة عام 2004 ، كانت نسبة 38 في المائة من المعينين في هذه الهيئات التابعة للوزارات من النساء، أما نسبة الرجال فكانت 62 في المائة.
    Interestingly, women outnumber men in these bodies. UN ومن الطريف أن عدد النساء في هذه الهيئات يفوق عدد الرجال.
    Women's participation in these bodies has been relatively low. UN وما برحت مشاركة المرأة في هذه الهيئات محدودة نسبياً.
    However, women's involvement in decision-making in these bodies remains very low. UN غير أن مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار في هذه الهيئات ما زالت منخفضة جدا.
    Women's participation in these bodies has been relatively low. UN وكانت مشاركة المرأة في هذه الهيئات مشاركة ضئيلة نسبياً.
    All segments of the Afghan population, both inside and outside Afghanistan, should be represented in these bodies. UN وينبغي أن تمثل في هذه الهيئات جميع فئات السكان اﻷفغان، داخل أفغانستان وخارجها على حد سواء.
    Some Parties have provided for the reservation of seats for women in such bodies. UN وسمح بعض الأطراف بحجز مقاعد للنساء في هذه الهيئات.
    The role performed by staff in such bodies is largely advisory. UN والدور الذي يؤديه الموظفون في هذه الهيئات استشاري إلى حد كبير.
    The role performed by staff in such bodies is largely advisory. UN والدور الذي يقوم به الموظفون في هذه الهيئات هو دور استشاري إلى حدٍّ كبير.
    This state of affairs runs the risk of infringing on the universality and representativeness of these bodies in that it undercuts the balance and transparency that should characterize their decision-making process. UN وهذه الحالة تنطوي على مجازفة بخرق مبدأ العالمية والتمثيل في هذه الهيئات ﻷنها تخل بالتوازن والشفافية اللذين ينبغي أن تتسم بهما عملية صنــع القرارات في هذه الهيئات.
    As a general rule each State Party to the Convention participating in the Conference may be represented in those bodies unless otherwise decided. UN وكقاعدة عامة، لكل دولة طرف في الاتفاقية تشترك في المؤتمر أن تمثّل في هذه الهيئات ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    Women were still underrepresented on such bodies in a number of traditionally male-dominated fields such as defence, foreign affairs and trade. UN ولا يزال تمثيل المرأة ناقصا في هذه الهيئات في عدد من المجالات التي يسيطر عليها الذكور تقليديا، مثل الدفاع والشؤون الخارجية والتجارة.
    At present there is no mandatory requirement to have women on these bodies. UN وليس هناك حاليا ما يفرض وجود المرأة في هذه الهيئات.
    In the period under review, representatives of the Lawyers' Committee regularly attended the annual sessions of the Commission on Human Rights as well as its Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, and submitted a number of written and oral statements to these bodies. UN حضر ممثلون عن لجنة المحامين لحقوق اﻹنسان الدولية في الفترة المشمولة بالاستعراض، بصفة منتظمة الدورات السنوية للجنة حقوق اﻹنسان وكذلك اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. كما أدلت اللجنة بعدد من البيانات الخطية والشفوية في هذه الهيئات.
    He noted, however, that very few women were members of those bodies. UN غير أنه أشار إلى قلة عدد النساء في هذه الهيئات.
    With these efforts, women's participation rate in ASBs had risen from 22.6% in 2003 to 27.3% in December 2009. UN وبفضل هذه الجهود، ارتفع معدل مشاركة المرأة في هذه الهيئات من 22.6 في المائة في عام 2003 إلى 27.3 في المائة في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Data on the staffing levels, technical expertise and budget of the bodies was available in about half of the countries in the region. UN وكانت البيانات المتعلقة بأعداد العاملين في هذه الهيئات وخبراتها التقنية وميزانياتها متاحةً فيما يُقارب نصف البلدان المستعرَضة في المنطقة.
    There had also been a discussion of activities to follow up on treaty bodies' recommendations and experts from the treaty bodies were encouraged to participate in those activities. UN وأوضح أنه كانت هناك أيضاً مناقشة حول أنشطة متابعة توصيات هيئات المعاهدات، وتم تشجيع الخبراء في هذه الهيئات على المشاركة في تلك الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more