These are especially welcome, providing as they do impetus for further action by the international community in these fields. | UN | فهذا موضع ترحيب خاص نظرا لما يوفره من زخم للمزيد من العمل الذي يتعين على المجتمع الدولي القيام به في هذين الميدانين. |
UNESCO's publication on the participation of women in the fields of culture and arts gives a view of the participation of women in these fields over the past 10 years and, in particular, of cultural constraints to women's rights. | UN | أما منشور اليونسكو بشأن مشاركة المرأة في ميداني الثقافة والفنون فيعطي نظرة عن مشاركة المرأة في هذين الميدانين خلال السنوات العشر الماضية، وعلى الخصوص الصعوبات الثقافية في وجه حقوق المرأة. |
My country, Tanzania, has benefited from the excellent training in those fields provided to many Tanzanians over the years. | UN | وبلدي تنزانيا قد استفاد من التدريب الممتاز في هذين الميدانين اللذين تم توفيرهما للكثير من التنزانيين على مدى السنين. |
The resulting synergies will enrich both the policy and the technical-cooperation dimensions of United Nations activities in those fields. | UN | ومن شأن التعاون الناجم أن يثري أبعاد التعاون السياسي والتقني على حد سواء في أنشطة اﻷمم المتحدة في هذين الميدانين. |
CARICOM expresses appreciation to those countries which have provided assistance in these areas. | UN | وتعرب الجماعة الكاريبية عن تقديرها للبلدان التي قدمت المساعدة في هذين الميدانين. |
Her delegation strongly supported United Nations activities in the fields of environment and human settlements and looked forward to working with other delegations to strengthen the two key organizations working in those areas. | UN | وقالت إن وفدها يؤيد بقوة الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ميداني البيئة والمستوطنات البشرية وإنه يتطلع إلى الاشتراك في العمل مع الوفود الأخرى من أجل تعزيز المنظمتين الرئيسيتين العاملتين في هذين الميدانين. |
Both studies provide a useful overview of relevant activities of United Nations agencies, related multilateral environmental agreements and other relevant organizations in these two areas. | UN | وقدمت كلتا الدراستين نظرة شاملة مفيدة على الأنشطة ذات الصلة لدى وكالات الأمم المتحدة، والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة، والمنظمات المختصة الأخرى في هذين الميدانين. |
There is, however, a distinction to be made between the Department's roles in these two fields. | UN | ولكن لا بد من التفريق بين الدورين اللذين تضطلع بهما اﻹدارة في هذين الميدانين. |
Training programmes for staff in those two fields were prepared. | UN | وأعدت برامج تدريبية للعاملين في هذين الميدانين. |
While recognizing that some progress had been achieved in the fields of consultation and exchange of information, they stressed the need for further enhancing cooperation in these fields as well as for coordinated action. | UN | ومع الاعتراف بأنه تم إحراز بعض التقدم في ميداني التشاور وتبادل المعلومات، فقد شددوا على الحاجة إلى زيادة تعزيز التعاون في هذين الميدانين وكذلك فيما يتعلق بتنسيق العمل. |
A multilateral forum, the Chairman considered, could prove more efficient than a series of bilateral relationships at negotiating appropriate trade and economic agreements in these fields. | UN | ورأى أن عقد منتدى متعدد اﻷطراف للتفاوض على الاتفاقات التجارية والاقتصادية الملائمة في هذين الميدانين يمكن أن يظهر أنه أكثر فعالية من الدخول في سلسلة من العلاقات الثنائية. |
The purpose of the Seminar is to offer selected scholars and educators in arms control and disarmament an opportunity to work with prominent researchers and negotiators in these fields as part of a programme to promote education in disarmament worldwide. | UN | وتستهدف الحلقة الدراسية إتاحة الفرصة لنخبة من الدارسين والمربيين في ميدان تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح للعمل مع باحثين ومفاوضين بارزين في هذين الميدانين باعتبار ذلك جزءا من برنامج يرمي إلى نشر الثقافة في ميدان نزع السلاح على الصعيد العالمي. |
We recognize the importance of supporting research on the peaceful uses of nuclear energy, especially safety, waste management, radiation protection, the safety and efficiency aspects of advanced technology, as well as the importance of enhancing international cooperation in these fields. | UN | ونسلّم بأهمية دعم البحوث في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة، وخاصة السلامة، وإدارة الفضلات، والحماية من الإشعاع، فالسلامة والكفاءة جانبان للتكنولوجيا المتقدمة، فضلا عن أهمية تعزيز التعاون الدولي في هذين الميدانين. |
It had recently adopted two general comments, one on the right to education and the second on the highest attainable standard of health, in which the technical expertise of United Nations organizations active in those fields had been most valuable. | UN | وكانت قد اعتمدت مؤخرا تعليقين عامين، يتناول أحدهما الحق في التعليم ويتناول الآخر أعلى معايير الصحة الممكن تحقيقها، وكانت للخبرة الفنية لمنظمات الأمم المتحدة العاملة في هذين الميدانين أهمية بالغة. |
In other aspects, such as the relationship to the whole of the UN system and to non-governmental organizations, the CD has been particularly insensitive to the significant developments which have taken place in those fields. | UN | أما في جوانب أخرى، مثل علاقة المؤتمر بمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها وبالمنظمات غير الحكومية فإن مؤتمر نزع السلاح بصفة خاصة لم يتجاوب مع التطورات الهامة التي جرت في هذين الميدانين. |
28. Several delegations considered that restructuring in the economic and social fields should not constitute an end in itself, but should assist the Organization in implementing substantive programmes in those fields. | UN | ٨٢ - ورأت عدة وفود أن عملية إعادة التشكيل في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي لا ينبغي أن تشكل غاية في حد ذاتها، بل ينبغي لتلك العملية أن تساعد المنظمة في تنفيذ البرامج الهامة في هذين الميدانين. |
Further transfer of competences in these areas should be considered with great caution. | UN | وأي عمليات أخرى لنقل الصلاحيات في هذين الميدانين ينبغي أن ينظر فيها بحذر شديد. |
Although much remains to be done on these two tracks to round out the peace process, progress in these areas may allow the Middle East to set an example of genuine regional peace in the post-cold-war era, in which the security landscape is by and large characterized by conflicts of a local nature. | UN | وعلى الرغم من أنه لا يزال هناك الكثير الذي يجب فعله على هذين المسارين ﻹكمال عملية السلام، فإن التقدم في هذين الميدانين قد يتيح للشرق اﻷوسط فرصة ﻷن يقيم مثالا للسلام اﻹقليمي الحقيقي في مرحلة ما بعد الحرب الباردة التي تميزت فيها الساحة اﻷمنية إلى حد كبير بحدوث صراعات ذات طبيعة محلية. |
It provides Member States with an opportunity to take stock of achievements in those areas four years after the Millennium Summit and, in the best possible conditions, to initiate the preparatory process for the September 2005 high-level meeting. | UN | وهي تتيح للدول الأعضاء فرصة تقييم الإنجازات في هذين الميدانين بعد أربع سنوات من صدور إعلان الألفية وفي أفضل الظروف الممكنة من أجل بدء العملية التمهيدية لاجتماع أيلول/سبتمبر 2005 ذي المستوى الرفيع. |
The independent expert cannot overemphasize the fact that it is essential for reforms in these two areas to go hand in hand, if only to show to the people of Haiti that reform efforts are under way and that they are not inconsistent, since their police and judicial systems are treated equitably and neither of these institutions takes precedence over the other. | UN | 15- ولا يسع الخبير المستقل سوى أن يؤكد ضرورة إجراء الإصلاحات في هذين الميدانين في آن واحد، حتى لمجرد إقناع الناس في هايتي بأن الإصلاح يأخذ مجراه وأنه ليس معيباً بما أن مؤسستي الشرطة والقضاء تعامَلان معاملة منصفة ولا تُمنح أي منهما أولوية على الأخرى. |
CNES is conducting a number of campaigns in these two fields in different parts of the world: Antarctica, Cambodia, Senegal, South America and, in the near future, India; | UN | ويضطلع المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية بعدد من الحملات في هذين الميدانين في أنحاء مختلفة من العالم، هي القارة القطبية الجنوبية والسنغال وكمبوديا وأمريكا الجنوبية، وقريبا الهند؛ |
Let me therefore focus my statement on the IAEA activities in those two fields. | UN | ومن أجل هذا، دعوني أركز بياني على أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذين الميدانين. |
And it is becoming more evident that the International Atomic Energy Agency has an important role to play in both fields. | UN | وأصبح من الواضح، على نحو أكبر، أن الوكالة تضطلع بدور هام في هذين الميدانين. |