| All evidence shows that these women are often in the most precarious of positions, both in terms of gender-based violence and descent into poverty. | UN | وتبين جميع الأدلة أن هذه المرأة كثيراً ما تكون في أكثر المواقع هشاشة من حيث العنف الجنساني والانحدار في هوة الفقر. |
| Crime and illegality are also likely to have a great impact on their lives as it is hard for them to obtain redress and as a result they may fall further into poverty. | UN | كما أن من المرجح أن يكون للجريمة وعدم المشروعية تأثير شديد على حياتهم لأنه يصعب عليهم الانتصاف ولذلك قد يسقطون في هوة الفقر. |
| During the past 25 years, 19 per cent of the poor households in these villages have managed to rise out of poverty, but a similar number of households fell into poverty owing to factors such as illness, death and funeral expenses. | UN | وخلال السنوات الخمس والعشرين الماضية، استطاع 19 في المائة من الأسر الفقيرة في هذه القرى الخروج من دائرة الفقر، ولكن عددا مماثلا من الأسر سقط في هوة الفقر لعوامل مثل المرض والوفاة وتكاليف الجنازات. |
| A draft law currently under discussion envisaged splitting pension rights in the case of divorce, thereby reducing the chances of divorced women falling into poverty. | UN | ويهدف مشروع قانون يجري بحثه حاليا إلى شطر الحقوق التقاعدية في حالة الطلاق، مما يحد من فرص سقوط النساء المطلقات في هوة الفقر. |
| Globalization renders these inequalities more visible, and it increases countries’ and groups’ risks of falling deeper into poverty and exclusion. | UN | والعولمة تجعل مثل هذه الفوارق أشد وضوحا، وهي تزيد من احتمالات تردي البلدان والجماعات في هوة الفقر والاستبعاد على نحو مطرد. |
| Even before the current financial and economic crisis, 16 million people in Africa had fallen into poverty and hunger because of the food and fuel crises. | UN | فحتى قبل الأزمة المالية والاقتصادية الحالية، كان 16 مليون شخص في أفريقيا قد سقطوا في هوة الفقر والجوع بسبب أزمتي الغذاء والوقود. |
| Furthermore, the focus on poverty prevention should be sharpened through more equitable societal policies -- policies that effectively protect the vulnerable population groups from falling into poverty. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي زيادة التركيز على منع الفقر عن طريق اتباع سياسات اجتماعية أكثر عدلا لتكون لها فعاليتها في حماية فئات السكان الضعيفة من السقوط في هوة الفقر. |
| According to estimates by the Department of Economic and Social Affairs, between 73 million and 103 million more people would remain poor or fall into poverty compared with a situation in which pre-crisis growth would have continued. | UN | فحسب تقديرات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، سيبقى عدد إضافي من السكان يتراوح بين 73 مليون و 103 ملايين نسمة في فقر أو أنهم سيسقطون في هوة الفقر وذلك بالمقارنة مع حالة كان سيستمر فيها النمو القائم قبل الأزمة. |
| Slipping into poverty | UN | السقوط في هوة الفقر |
| In 2008, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs found that previously self-reliant families progressively were falling into poverty owing to the deteriorating Palestinian livelihoods. | UN | وفي عام 2008 تبين لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن الأسر التي كانت فيما مضى تعتمد على نفسها أخذت تقع تدريجيا في هوة الفقر بسبب تدهور مصادر عيش الفلسطينيين(). |
| 85. About 88 per cent of the increase in urban poverty depth (measured by the gap between the average income/consumption of poor households and the poverty line) in the face of rising food prices is due to poor households becoming poorer. Households newly falling into poverty due to higher food prices account for 12 per cent of the total increase in poverty. | UN | 85 - هذا مع العلم بأن 88 في المائة من الزيادة في عمق الفقر في الحضر (مقيسا بالفارق بين متوسط الدخل/الاستهلاك للأسر المعيشية الفقيرة وبين خط الفقر) مع ارتفاع أسعار الأغذية، هي بسبب زيادة الأسر المعيشية الفقيرة فقرا، علما بأن الأسر التي وقعت مؤخرا في هوة الفقر بسبب ارتفاع أسعار الأغذية تبلغ نسبتها 12 في المائة. |