"في وسائط الإعلام الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • in the national media
        
    • in national media
        
    • national media are
        
    • national mass media
        
    • by the national media
        
    In connection with the publication of the material, there was a comprehensive debate in the national media on gender roles among young children. UN وبصدد نشر هذه المواد أُجري نقاش شامل في وسائط الإعلام الوطنية تناول تعليم صغار الأطفال أدوار الجنسين.
    One of the major aims of the bulletin is to improve the professional standards of women journalists with the aim of increasing their participation in the national media. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذه النشرة، تحسين المستويات الفنية للصحفيات بغية زيادة مشاركتهن في وسائط الإعلام الوطنية.
    The event received broad coverage in the national media. UN وحظي هذا الحدث بتغطية واسعة في وسائط الإعلام الوطنية.
    The State party also points out that the case has been widely reported in national media and has received international attention. UN كما توضح الدولة الطرف أن هذه القضية كانت موضع تغطية إعلامية واسعة في وسائط الإعلام الوطنية كما أنها حظيت باهتمام دولي.
    (ii) Increased number of media articles/ presence in national media outlets UN ' 2` زيادة عدد المقالات في وسائط الإعلام/الحضور في وسائط الإعلام الوطنية
    If presentations to national media are likely to ensure a wide audience, a report is presented - under embargo - close to the release date. UN وإذا كان من المحتمل أن يغطي العرْض في وسائط الإعلام الوطنية جمهوراً عريضاً، يُعرض التقرير - مع تطبيق الحظر - في وقت قريب من تاريخ الإصدار.
    The vacancies for the position had been advertised in the national media and civil society representatives had had an opportunity to provide input to the selection process. UN وقد أعلن عن الشواغر لهذه الوظيفة في وسائط الإعلام الوطنية وأتيحت بذلك لممثلي المجتمع المدني فرصة لتقديم مدخلات في عملية الاختيار.
    It expressed concern at reports in the national media indicating violations of domestic legislations of one in five persons arrested in Oslo in police cells. UN وأعربت المنظمة عن قلقها إزاء تقارير في وسائط الإعلام الوطنية تشير إلى انتهاكات، في إطار التشريعات المحلية، لحقوق خمس الأشخاص المعتقلين في مخافر الشرطة في أوسلو.
    It would perhaps be useful to encourage them also to inform the media of the consideration of their reports and to disseminate the documents mentioned above in the national media. UN وأضاف المتحدث أنه قد يكون من المفيد حثها أيضاً على إحاطة وسائط الإعلام علماً بالنظر في تقاريرها، ونشر الوثائق الآنف ذكرها في وسائط الإعلام الوطنية.
    In 2000, in the national media alone, more than 400 articles and interviews, 300 television programmes and 110 hours of airtime had been devoted to women's issues. UN ففي عام 2000، تم في وسائط الإعلام الوطنية وحدها نشر ما يزيد عن 400 مقالة ومقابلة وبث 300 برنامج تلفزيوني و 110 ساعات من البث الإذاعي المكرس لقضايا المرأة.
    14. With support from BONUCA, the authorities have also undertaken to publicize human rights themes in the national media for the benefit of the greater population, through radio broadcasts and articles in various publications in Sango, the country's lingua franca. UN 14 - تعهدت السلطات أيضا، بدعم من بونوكا، بنشر مواضيع حقوق الإنسان في وسائط الإعلام الوطنية لصالح السكان عموما، وعن طريق البرامج الإذاعية ومقالات في منشورات شتى بالسانغو، وهي لغة البلد المشتركة.
    36. UNESCO has continued to study the marginalization of women in the national media and its impact on their access to development communication activities. UN 36 - واصلت اليونسكو دراسة تهميش المرأة في وسائط الإعلام الوطنية وأثر ذلك على فرص وصولها إلى أنشطة الاتصال لأغراض التنمية.
    137. In 2007, the campaign was launched again and, just as in the previous year, gained significant space in the national media by publicizing the National Emergency Number of Complaints, now 100. UN 137- وفي عام 2007، أطلقت الحملة مرة ثانية، وكما في العام الأسبق تماماً، شغلت حيزاً كبيراً في وسائط الإعلام الوطنية بالإعلان عن الرقم الوطني لتلقي الشكاوى في حالات الطوارئ، وهو الآن 100.
    In Papua New Guinea, which ranks 135th out of 139 countries for women's parliamentary representation, UN-Women launched the " Know your woman candidate " campaign, highlighting women candidates in the national media and online. UN وفي بابوا غينيا الجديدة، التي تحتل المرتبة 135 من بين 139 بلدا من حيث تمثيل المرأة في البرلمان، أطلقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة حملة " اعرف مرشحتك " لتسليط الضوء على المرشحات في وسائط الإعلام الوطنية وعلى الإنترنت.
    Despite the existence of a national legal framework with regard to the right to freedom of opinion and expression, which is mostly in line with international standards, and having achieved some progress, such as the decriminalization of defamation, a number of recent events indicate a worrying deterioration of the space for freedom of expression, in particular a narrowing of the space for pluralism and independence in the national media. UN وعلى الرغم من وجود إطار قانوني وطني فيما يخص الحق في حرية الرأي والتعبير يتماشى في معظمه مع المعايير الدولية، وعلى الرغم من تحقيق بعض التقدم كنزع صفة الجرم عن التشهير، فإن عدداً من الأحداث التي جرت في الآونة الأخيرة ينمُّ عن انحسار مثير للقلق في مساحة حرية التعبير ولا سيما عن تضييق نطاق التعددية والاستقلالية في وسائط الإعلام الوطنية.
    Moreover, UNHCR organized numerous public activities in 1999, such as a UNHCR/UNICEF fund-raising event for Kosovo, and obtained extensive free press and publicity coverage in national media. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت المفوضية عدة أنشطة عامة في عام 1999، مثل حملة جمع الأموال المشتركة بين المفوضية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة من أجل كوسوفو، وحصلت على مجانية الاعلام الصحفي والتغطية الدعائية على نطاق واسع في وسائط الإعلام الوطنية.
    Moreover, UNHCR organized numerous public activities in 1999, such as a UNHCR/UNICEF fund-raising event for Kosovo, and obtained extensive free press and publicity coverage in national media. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت المفوضية عدة أنشطة عامة في عام 1999، مثل حملة جمع الأموال المشتركة بين المفوضية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة من أجل كوسوفو، وحصلت على مجانية الإعلام الصحفي والتغطية الدعائية على نطاق واسع في وسائط الإعلام الوطنية.
    If presentations to national media are likely to ensure a wide audience, a report is presented - under embargo - close to the release date. UN وإذا كان من المحتمل أن يغطي العرْض في وسائط الإعلام الوطنية جمهوراً عريضاً، يُعرض التقرير - مع تطبيق الحظر المؤقت - في وقت قريب من تاريخ الإصدار.
    From 2003 to 2005, more than 1,000 publications, special features and various articles and broadcasts in the national mass media alone reported on the activities of NGOs in implementing social projects. UN وفي الفترة من 2003 إلى 2005، نشر أكثر من 000 1 مطبوع وبرامج خاصة ومقالات عديدة وبرامج إذاعية في وسائط الإعلام الوطنية وحدها أخبارا عن أنشطة المنظمات غير الحكومية في مجال تنفيذ المشاريع الاجتماعية.
    This fuelled further speculation by the national media that the alleged coup plot could have been fabricated. UN وقد أثار هذا مزيدا من التكهنات في وسائط الإعلام الوطنية بأن المؤامرة الانقلابية المزعومة يمكن أن تكون مختلقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more